Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Dá la Gana
Ich habe keine Lust dazu
Podrías
haber
quedado
en
mi
memoria
Du
hättest
in
meiner
Erinnerung
bleiben
können
Guardada
entre
mis
buenos
recuerdos
Aufbewahrt
unter
meinen
guten
Erinnerungen
Podrías
haber
quedado
inmortalizada
Du
hättest
unsterblich
gemacht
werden
können
En
mi
"Salón
de
la
Fama",
conmigo
retratada!
In
meiner
"Ruhmeshalle",
mit
mir
porträtiert!
Podrías
haberte
ahorrado
una
fortuna
Du
hättest
dir
ein
Vermögen
sparen
können
De
tanta
terapia
con
psicólogo
pagada
An
so
viel
bezahlter
Therapie
beim
Psychologen
Podrías
haber
sanado
con
acto
de
valor
Du
hättest
mit
einem
mutigen
Akt
heilen
können
La
niña
que
te
llora
el
corazón
Das
kleine
Mädchen,
das
in
deinem
Herzen
weint
De
tanto
amor
necesitada
So
sehr
nach
Liebe
bedürftig
Lo
siento
por
lo
duro
del
discurso
Es
tut
mir
leid
wegen
der
harten
Worte
Podría
hacerme
el
que
"no
pasa
nada"
Ich
könnte
so
tun,
als
ob
"nichts
los
wäre"
Lo
que
es
a
mi,
no
me
parece
justo
Ich
finde
es
jedenfalls
nicht
gerecht
Ser
victima
de
tus
"infantiladas"
Opfer
deiner
"Kindereien"
zu
sein
Tu
paso
por
mi
vida
fue
un
legado
de
dolor
Dein
Auftritt
in
meinem
Leben
war
ein
Vermächtnis
des
Schmerzes
Que
lejos
de
llorar
me
hizo
mas
fuerte
Das
mich,
weit
davon
entfernt
zu
weinen,
stärker
gemacht
hat
Yo
te
deseo
de
lo
más
profundo
de
mi
corazón...
Ich
wünsche
dir
aus
tiefstem
Herzen...
¡Que
no
le
hagas
más
daño
a
otro
inocente!
Dass
du
keinem
anderen
Unschuldigen
mehr
Schaden
zufügst!
Lo
siento
pero
NO
Es
tut
mir
leid,
aber
NEIN
No
soy
Jesús
de
Nazareth
Ich
bin
nicht
Jesus
von
Nazareth
Tampoco
soy
un
cuadro
colgado
en
la
pared
Ich
bin
auch
kein
Bild,
das
an
der
Wand
hängt
Lamento
no
tratarte
como
se
que
lo
esperabas
Ich
bedaure,
dich
nicht
so
zu
behandeln,
wie
ich
weiß,
dass
du
es
erwartet
hast
Podría
perdonarte
corazón
pero...
Ich
könnte
dir
ja
vergeben,
aber...
¡NO
ME
DA
LA
GANA!
ICH
HABE
KEINE
LUST
DAZU!
(Espacio
para
la
parla
que
nadie
se
cree)
(Platz
für
das
Gerede,
das
niemand
glaubt)
Lo
siento
porque
fuiste
una
muy
mala
decisión
Es
tut
mir
leid,
denn
du
warst
eine
sehr
schlechte
Entscheidung
Pecaste
de
palabra,
obra
y
omisión
Du
hast
gesündigt
in
Worten,
Werken
und
Unterlassungen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernardo Quesada
Attention! Feel free to leave feedback.