Lyrics and translation Bernd Clüver - Denn sie wissen nicht, was sie tun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denn sie wissen nicht, was sie tun
Ибо не ведают, что творят
Das
Leben
lässt
viele
Fragen
nicht
zu
Жизнь
не
позволяет
задать
многие
вопросы,
Um
trotzdem
Antwort
zu
geben
Чтобы
все
же
получить
ответ.
Viele
Menschen
bleiben
allein
Многие
люди
остаются
одни,
Weil
ihnen
keiner
mehr
hilft
Потому
что
им
больше
никто
не
помогает.
Viele
Nehmer
nehmen
zu
viel
Многие
берущие
берут
слишком
много,
Ohne
nur
einmal
zu
geben
Ни
разу
ничего
не
дав
взамен.
Wenn
die
Eitelkeit
das
Wissen
besiegt
Когда
тщеславие
побеждает
знание,
Und
jeder
sieht
nur
sich
selbst
И
каждый
видит
только
себя.
Denn
Sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
ведают,
что
творят,
Nein
sie
werden
nicht
eher
ruhn
Нет,
они
не
успокоятся,
Bis
das
Licht
der
Welt
verlöscht
wie
ein
letzter
Traum
Пока
свет
мира
не
погаснет,
как
последний
сон.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
ведают,
что
творят,
Und
sie
lernen
auch
nicht
dazu
И
ничему
не
учатся,
Wenn
der
Lebensbaum
zerbricht
wie
ein
Kartenhaus
Когда
древо
жизни
рухнуть,
как
карточный
домик.
Wenn
eine
Tochter
ihre
Mutter
vergisst
Когда
дочь
забывает
свою
мать,
Und
kann
doch
Nachbarn
vergeben
Но
может
простить
соседей.
Ein
altes
Lied
lockt
eine
Träne
hervor
Старая
песня
вызывает
слезу,
Und
in
der
Liebe
ist
Krieg
А
в
любви
— война.
Kann
es
denn
Frieden
geben
auf
dieser
Welt
Может
ли
быть
мир
на
этой
земле,
Wenn
wir
die
Liebe
zerstören
Если
мы
разрушаем
любовь?
Wenn
schon
die
Kinder
keine
Zukunft
mehr
sehn
Когда
даже
дети
не
видят
будущего,
Weil
wir
sie
ihnen
verbaun
Потому
что
мы
им
его
загораживаем.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
ведают,
что
творят,
Nein
sie
werden
nicht
eher
ruhn
Нет,
они
не
успокоятся,
Bis
das
Licht
der
Welt
verlöscht
wie
ein
letzter
Traum
Пока
свет
мира
не
погаснет,
как
последний
сон.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
ведают,
что
творят,
Und
sie
lernen
auch
nicht
dazu
И
ничему
не
учатся,
Wenn
der
Lebensbaum
zerbricht
wie
ein
Kartenhaus
Когда
древо
жизни
рухнет,
как
карточный
домик.
Die
Sterne
sind
nur
Lichter
Звезды
— всего
лишь
огоньки,
Und
Menschen
nur
Gesichter
А
люди
— всего
лишь
лица.
Jeder
gegen
jeden,
die
Hand
zur
Faust
geballt
Каждый
против
каждого,
рука
сжата
в
кулак.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
ведают,
что
творят,
Nein
sie
werden
nicht
eher
ruhn
Нет,
они
не
успокоятся,
Bis
das
Licht
der
Welt
verlöscht
wie
ein
letzter
Traum
Пока
свет
мира
не
погаснет,
как
последний
сон.
Denn
sie
wissen
nicht
was
sie
tun
Ведь
они
не
ведают,
что
творят,
Und
sie
lernen
auch
nicht
dazu
И
ничему
не
учатся,
Wenn
der
Lebensbaum
zerbricht
wie
ein
Kartenhaus
Когда
древо
жизни
рухнет,
как
карточный
домик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Cluever, Fred Sicko, Ekkehard Posch, Herbert Rudolph
Attention! Feel free to leave feedback.