Lyrics and translation Berner, Big K.R.I.T. & Killa Kyleon - For A Livin
I
do
this
for
a
living,
I′m
causing
the
spinning,
Я
делаю
это
ради
жизни,
я
вызываю
вращение,
From
start
to
the
finish,
I
do
it
just
to
win
it!
От
начала
до
конца,
я
делаю
это
только
для
того,
чтобы
выиграть!
I
do
this
for
the
hood,
I
do
this
for
the
homies,
Я
делаю
это
для
гетто,
я
делаю
это
для
братишек.
I
do
this
for
the
bitches,
I
do
it
so
you
know
me!
Я
делаю
это
для
сучек,
я
делаю
это,
чтобы
вы
знали
меня!
I
do
this
for
a
living,
the
glaze
in
the
[?]
Я
зарабатываю
этим
на
жизнь,
глазурь
в
...
[?]
I
do
this
for
the
clear
sky
stars
in
the
night,
Я
делаю
это
ради
звезд
ясного
неба
в
ночи,
I
do
this
for
the
dough
boys
[?]
Я
делаю
это
ради
денег,
мальчики
[?]
I
do
this
for
the
ones
that
are
never
coming
back!
Я
делаю
это
для
тех,
кто
никогда
не
вернется!
I
do
this
for
a
living!
Я
зарабатываю
этим
на
жизнь!
When
I
die,
hope
I'm
forgiven,
Когда
я
умру,
надеюсь,
что
буду
прощен.
Cause
in
these
streets
we′re
living,
Потому
что
мы
живем
на
этих
улицах.
It's
either
death
or
prison.
Либо
смерть,
либо
тюрьма.
I
never
take
a
day
off,
Я
никогда
не
беру
выходной.
We
begin
weight
off,
Мы
начинаем
сбрасывать
вес,
I'll
just
stay
hustle
and
I
never
had
me
a
day
job,
Я
просто
останусь
хастлом,
и
у
меня
никогда
не
было
дневной
работы,
When
that
plane
take
off,
we′d
be
shipping
yay
off.
Когда
этот
самолет
взлетит,мы
отправим
его
прочь.
Never
been
a
middle
man,
always
been
a
straight
boss,
Никогда
не
был
посредником,
всегда
был
честным
боссом.
Cats
be
dealing
now
a
days,
so
I′ll
be
watching
who
I
hang
with,
Кошки
уже
несколько
дней
занимаются
делами,
так
что
я
буду
следить
за
тем,
с
кем
зависаю,
Big
meech,
Larry
Hoover,
I'll
be
on
that
same
shit.
Большой
Мич,
Ларри
Гувер,
я
буду
заниматься
тем
же
дерьмом.
End
of
drought
came
back
and
watch
the
game
flip,
Конец
засухи
вернулся
и
смотрю,
как
игра
переворачивается,
Breaking
bread
with
the
same
clique
that
I
came
with.
Делить
хлеб
с
той
же
бандой,что
и
я.
The
only
thing
on
my
mind,
don′t
make
it
kill
it!
Единственное,
что
у
меня
на
уме,
не
заставляй
его
убивать!
I
came
out
broke,
nothing
was
given!
Я
вышел
нищим,
мне
ничего
не
дали!
I
do
this
for
a
living,
I'm
causing
the
spinning,
Я
делаю
это
ради
жизни,
я
вызываю
вращение,
From
start
to
the
finish,
I
do
it
just
to
win
it!
От
начала
до
конца,
я
делаю
это
только
для
того,
чтобы
выиграть!
I
do
this
for
the
hood,
I
do
this
for
the
homies,
Я
делаю
это
для
гетто,
я
делаю
это
для
братишек.
I
do
this
for
the
bitches,
I
do
it
so
you
know
me!
Я
делаю
это
для
сучек,
я
делаю
это,
чтобы
вы
знали
меня!
I
do
this
for
a
living,
the
glaze
in
the
[?]
Я
зарабатываю
этим
на
жизнь,
глазурь
в
...
[?]
I
do
this
for
the
clear
sky
stars
in
the
night,
Я
делаю
это
ради
звезд
ясного
неба
в
ночи,
I
do
this
for
the
dough
boys
[?]
Я
делаю
это
ради
денег,
мальчики
[?]
I
do
this
for
the
ones
that
are
never
coming
back!
Я
делаю
это
для
тех,
кто
никогда
не
вернется!
I
do
this
for
a
living!
Я
зарабатываю
этим
на
жизнь!
We′re
living
it,
and
no
label
gives
me
advances,
Мы
живем
этим,
и
ни
один
ярлык
не
дает
мне
авансов.
All
I
got
is
my
[?]
taking
penitentiary
chances,
Все,
что
у
меня
есть,
- это
мои
[?]
тюремные
шансы,
While
you're
rapping
right,
Пока
ты
читаешь
рэп
правильно,
I
was
in
that
hood
rapping
[?]
Я
был
в
том
районе,
читал
рэп
[?]
No
more
[?]
I
ain′t
rapping,
Я
больше
не
читаю
рэп.
I'm
gonna
tell
my
kids
that
ain't
no
food
in
that
icebox,
Я
собираюсь
сказать
своим
детям,
что
в
этом
холодильнике
нет
еды,
But
I
got
plenty
green,
purple
lean
in
the
[?]
Но
у
меня
есть
много
зеленого
и
фиолетового
Лина
в
[?]
That
they
can′t
get
no
shoes
when
the
new
age
is
coming,
Что
они
не
смогут
обойтись
без
обуви,
когда
наступит
новая
эра,
And
I′m
gonna
give
my
[?]
who
say
[?]
money
runner.
И
я
отдам
свой
[?]
кто
сказал
[?]
денежный
бегун.
So
I
go
I
get
that
bread
dough,
Так
что
я
иду
и
получаю
это
хлебное
тесто,
Run
out
make
my
salary,
Беги,
зарабатывай
мне
зарплату,
Right
there
on
the
purple
Прямо
здесь,
на
фиолетовом.
He
lost
the
weight
like
it's
some
calories
Он
сбросил
вес,
как
будто
это
какие-то
калории.
It′s
allergic
to
no
money
so
I
[?]
У
меня
аллергия
на
отсутствие
денег,
так
что
я
...
I
do
this
for
a
living,
I'm
causing
the
spinning,
Я
делаю
это
ради
жизни,
я
вызываю
вращение,
From
start
to
the
finish,
I
do
it
just
to
win
it!
От
начала
до
конца,
я
делаю
это
только
для
того,
чтобы
выиграть!
I
do
this
for
the
hood,
I
do
this
for
the
homies,
Я
делаю
это
для
гетто,
я
делаю
это
для
братишек.
I
do
this
for
the
bitches,
I
do
it
so
you
know
me!
Я
делаю
это
для
сучек,
я
делаю
это,
чтобы
вы
знали
меня!
I
do
this
for
a
living,
the
glaze
in
the
[?]
Я
зарабатываю
этим
на
жизнь,
глазурь
в
...
[?]
I
do
this
for
the
clear
sky
stars
in
the
night,
Я
делаю
это
ради
звезд
ясного
неба
в
ночи,
I
do
this
for
the
dough
boys
[?]
Я
делаю
это
ради
денег,
мальчики
[?]
I
do
this
for
the
ones
that
are
never
coming
back!
Я
делаю
это
для
тех,
кто
никогда
не
вернется!
I
do
this
for
a
living!
Я
зарабатываю
этим
на
жизнь!
I
hustle
independent
if
the
rappers
don′t
sell,
Я
торгую
независимо,
если
рэперы
не
продают,
I'm
a
[?]
of
the
pimping,
still
moving
piece,
Я
[?]
сутенерская,
все
еще
движущаяся
фигура.
Ship
on
to
the
deep
South,
this
what
the
street
is
about,
Корабль
на
Дальний
Юг,
вот
о
чем
эта
улица.
[?]
in
case
I
get
cracked,
gotta
keep
a
honey
stash,
[?]
на
случай,
если
я
раскололся,
надо
держать
заначку
с
медом.
It
comes
quick,
but
still
we′re
blowing
money
fast.
Это
происходит
быстро,
но
мы
все
равно
быстро
тратим
деньги.
I
turn
the
dream
into
an
everyday
lifestyle,
Я
превращаю
мечту
в
повседневный
образ
жизни.
Tomorrow
[?]
I
gotta
give
it
right
now!
Завтра
[?]
я
должен
отдать
его
прямо
сейчас!
Looking
through
my
rear
view,
Смотрю
в
зеркало
заднего
вида,
Watching
the
clock
[?]
got
my
bitch
with
me
watching
for
cops.
Смотрю
на
часы
[?]
моя
сучка
со
мной
наблюдает
за
копами.
On
a
mission
trying
to
get
a
million,
На
задании,
пытаясь
получить
миллион.
I
swear
to
God
ain't
no
way
I
can't
describe
the
feeling,
Клянусь
Богом,
я
не
могу
описать
это
чувство.
I
do
this
for
a
living,
I′m
causing
the
spinning,
Я
делаю
это
ради
жизни,
я
вызываю
вращение,
From
start
to
the
finish,
I
do
it
just
to
win
it!
От
начала
до
конца,
я
делаю
это
только
для
того,
чтобы
выиграть!
I
do
this
for
the
hood,
I
do
this
for
the
homies,
Я
делаю
это
для
гетто,
я
делаю
это
для
братишек.
I
do
this
for
the
bitches,
I
do
it
so
you
know
me!
Я
делаю
это
для
сучек,
я
делаю
это,
чтобы
вы
знали
меня!
I
do
this
for
a
living,
the
glaze
in
the
[?]
Я
зарабатываю
этим
на
жизнь,
глазурь
в
...
[?]
I
do
this
for
the
clear
sky
stars
in
the
night,
Я
делаю
это
ради
звезд
ясного
неба
в
ночи,
I
do
this
for
the
dough
boys
[?]
Я
делаю
это
ради
денег,
мальчики
[?]
I
do
this
for
the
ones
that
are
never
coming
back!
Я
делаю
это
для
тех,
кто
никогда
не
вернется!
I
do
this
for
a
living!
Я
зарабатываю
этим
на
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILBERT ANTHONY JR MILAM, BIG K.R.I.T., KILLA KYLEON
Attention! Feel free to leave feedback.