Berner feat. Cozmo - Level Up - translation of the lyrics into German

Level Up - Berner , Cozmo translation in German




Level Up
Aufleveln
Sheesh
Sheesh
Yeah, I'm on another level, hmph
Yeah, ich bin auf einem anderen Level, hmph
Yeah, I'm on another level, I'm on another level
Yeah, ich bin auf einem anderen Level, ich bin auf einem anderen Level
Yeah, I'm on another level, level up
Yeah, ich bin auf einem anderen Level, level up
A couple men on my porch with machine guns (Blam)
Ein paar Männer auf meiner Veranda mit Maschinengewehren (Blam)
This money is dirty, I need to clean some (Clean some)
Dieses Geld ist schmutzig, ich muss was reinigen (Reinigen)
A trustworthy man, I never seen one
Ein vertrauenswürdiger Mann, ich habe noch nie einen gesehen
Twelve-hundred dollar kicks, so cream got my teeth numb (Yeah)
Zwölfhundert-Dollar-Schuhe, das Koks lässt meine Zähne taub werden (Yeah)
Phone in the microwave when we chop (Chop)
Handy in die Mikrowelle, wenn wir verhandeln (Verhandeln)
We get a better price now when we shop (When we shop)
Wir kriegen jetzt bessere Preise, wenn wir einkaufen (Wenn wir einkaufen)
Crib on the hill, big palm trees (Big palm trees)
Haus auf dem Hügel, große Palmen (Große Palmen)
I feel like Rafa in his field and it's all me (It's all mine)
Ich fühl mich wie Rafa auf seinem Feld und es gehört alles mir (Es gehört alles mir)
Twenty-three acres by the freeway
Dreiundzwanzig Morgen Land neben der Autobahn
My phone ringin' crazy, Cali dry and we need weight (Need it)
Mein Telefon klingelt wie verrückt, Cali ist trocken und wir brauchen Ware (Brauchen es)
Diplomat, yeah, I'm good everywhere I go (Everywhere)
Diplomat, ja, ich bin gut überall, wo ich hingehe (Überall)
Bosses greet me with gold watches and a envelope (Thank you)
Bosse begrüßen mich mit Golduhren und einem Umschlag (Danke)
The jewelry all custom-made, no stock pieces (Pieces)
Der Schmuck ist alles Maßanfertigung, keine Lagerware (Stücke)
Man, they in the game for the wrong reasons (For real)
Mann, die sind im Spiel aus den falschen Gründen (Wirklich)
Invest in yourself, you better level up (You better level up)
Investier in dich selbst, du solltest aufleveln (Du solltest aufleveln)
My foot on they neck and I ain't lettin' up
Mein Fuß auf ihrem Nacken und ich gebe nicht nach
Outstanding debts, they better settle up (They better settle up)
Ausstehende Schulden, sie sollten begleichen (Sie sollten begleichen)
Before a little pretty young bitch
Bevor eine hübsche junge Schlampe
Go and set 'em up (You'll get stripped)
Sie reinlegt (Du wirst ausgenommen)
Let 'em eat over there but the rest is us (The rest is us)
Lass sie da drüben essen, aber der Rest sind wir (Der Rest sind wir)
I felt a funny vibe in my stomach 'fore I met 'em up (I feel this)
Ich spürte ein komisches Gefühl im Bauch, bevor ich sie traf (Ich spürte das)
Hatred in his eyes, you can see it clearly
Hass in seinen Augen, man sieht es deutlich
Body language off, I'm feelin' weary
Körpersprache komisch, ich fühle mich unruhig
More life, but we don't leave loose ends
Mehr Leben, aber wir hinterlassen keine losen Enden
The truth is you can't do business with your new friends
Die Wahrheit ist, du kannst keine Geschäfte mit deinen neuen Freunden machen
Nowadays gotta move around with the metal tucked
Heutzutage muss ich mit der Waffe unterwegs sein
'Cause where we from they catch you slippin' and wet you up
Denn wo wir herkommen, erwischen sie dich unachtsam und machen dich nass
Learned at a early age the streets I could never trust
Hab früh gelernt, dass ich der Straße nie trauen kann
Real hustlers never fall off, we just level up
Echte Macher gehen nie unter, wir leveln nur auf
Nowadays gotta move around with the metal tucked
Heutzutage muss ich mit der Waffe unterwegs sein
'Cause the word on the streets is my bread is up
Denn das Gerücht auf der Straße ist, dass mein Brot stimmt
Learned at a early age the streets I could never trust
Hab früh gelernt, dass ich der Straße nie trauen kann
Real hustlers never fall off, we just level up, yeah
Echte Macher gehen nie unter, wir leveln nur auf, yeah
Nowdays I'ma need a better cut (I need more)
Heutzutage brauche ich einen besseren Anteil (Ich brauche mehr)
Get paid off of bags that I never touched (Never touched)
Geld verdient mit Tüten, die ich nie berührt habe (Nie berührt)
Black Valentino and a peacoat
Schwarzer Valentino und ein Peacoat
Rose gold rope 'round my neck, all from clean dope (Dope)
Rosegold-Kette um meinen Hals, alles von sauberem Stoff (Stoff)
If we rock, follow protocol
Falls wir schießen, folgen wir dem Protokoll
Pick up the phone and call,
Nimm das Telefon und ruf an,
You know you better hold 'em all (I need 'em all)
Du weißt, dass du sie alle halten musst (Ich brauche sie alle)
Control the shelf in twelve states
Kontrolliere das Regal in zwölf Staaten
My network is crazy, I wake up and sell weight (And sell weight)
Mein Netzwerk ist verrückt, ich wache auf und verkaufe Ware (Und verkaufe Ware)
Enterprise started in the garage
Unternehmen gestartet in der Garage
Now it's Himalayan salt cave before the massage (Ahh)
Jetzt ist es Himalaya-Salzhöhle vor der Massage (Ahh)
Now it's family-style meals with the whole squad
Jetzt sind es Familienessen mit der ganzen Truppe
In Kawaii with my dawgs, livin' life, we go large (Go Large)
In Kawaii mit meinen Jungs, leben das Leben, wir gehen groß (Groß gehen)
Flower set in on the AP flawless
Blumenmuster auf dem AP, makellos
We gon' ball regardless, they can't stop us (They can't)
Wir werden es durchziehen, egal was kommt, sie können uns nicht stoppen (Sie können nicht)
2019 I really leveled up
2019 habe ich wirklich aufgelevelt
Word on the streets I'm really breaded up (I'm caked up)
Gerücht auf der Straße ist, ich bin richtig im Geld (Ich bin gepolstert)
San Francisco, California made me (Yeah)
San Francisco, Kalifornien hat mich gemacht (Yeah)
Shout out to the bitches in the club that really date me
Grüße gehen raus an die Mädels im Club, die mich wirklich daten
Middle fingers up to the ones that still hate me
Mittelfinger hoch zu denen, die mich immer noch hassen
This shit crazy, I'm in the Maybach full of ladies (Wassup, baby?)
Das ist verrückt, ich bin im Maybach voller Ladies (Was geht, Baby?)
Six-hour drive back to LA
Sechsstündige Fahrt zurück nach LA
I ain't reached my peak yet, yeah, but I'm well-paid (I'm papered out)
Ich hab meinen Höhepunkt noch nicht erreicht, yeah, aber ich bin gut bezahlt (Ich bin abgesichert)
Well-connected and respected
Gut vernetzt und respektiert
I had to level up, now they all feel neglected (Haha)
Ich musste aufleveln, jetzt fühlen sie sich alle vernachlässigt (Haha)
Nowadays gotta move around with the metal tucked
Heutzutage muss ich mit der Waffe unterwegs sein
'Cause where we from they catch you slippin' and wet you up
Denn wo wir herkommen, erwischen sie dich unachtsam und machen dich nass
Learned at a early age the streets I could never trust
Hab früh gelernt, dass ich der Straße nie trauen kann
Real hustlers never fall off, we just level up
Echte Macher gehen nie unter, wir leveln nur auf
Nowadays gotta move around with the metal tucked
Heutzutage muss ich mit der Waffe unterwegs sein
'Cause the word on the streets is my bread is up
Denn das Gerücht auf der Straße ist, dass mein Brot stimmt
Learned at a early age the streets I could never trust
Hab früh gelernt, dass ich der Straße nie trauen kann
Real hustlers never fall off, we just level up, yeah
Echte Macher gehen nie unter, wir leveln nur auf, yeah
I'm on another level, yeah, I'm on another level
Ich bin auf einem anderen Level, yeah, ich bin auf einem anderen Level
Mhm, yeah, I'm on another level
Mhm, yeah, ich bin auf einem anderen Level
I'm on another level, yeah, I'm on another level
Ich bin auf einem anderen Level, yeah, ich bin auf einem anderen Level
I'm on another level
Ich bin auf einem anderen Level
I'm on another level, yeah, I'm on another level
Ich bin auf einem anderen Level, yeah, ich bin auf einem anderen Level
Sheesh
Sheesh
Big money
Großes Geld
Big moves, power moves, chess moves
Große Moves, Power-Moves, Schachzüge
Get it
Hols dir






Attention! Feel free to leave feedback.