Lyrics and translation Bernhard Brink & Ireen Sheer - Es ist niemals zu spät (Mit Ireen Sheer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es ist niemals zu spät (Mit Ireen Sheer)
Никогда не поздно (с Ирен Шир)
Wenn
Du
verzweifelt
bist,
Когда
ты
в
отчаянии,
Weil
Du
die
Welt
in
Scherben
siehst,
Мир
видишь
разбитым
на
осколки,
Wenn
Dein
stummes
Gebet,
Когда
твоя
безмолвная
молитва,
Das
um
Aussöhnung
fleht,
В
которой
молишь
о
примирении,
Ein
frommer
Wunsch
geblieben
ist.
Остаётся
лишь
благочестивым
желанием.
Soll
uralter
Hass
das
einzige
Maß
Если
древняя
ненависть
— единственная
мера
Für
unsern
Glauben
sein,
Нашей
веры,
Dann
schreit
es
in
mir,
Тогда
во
мне
кричит
голос:
Steh
auf,
steh
auf
und
sag
nein
Встань,
встань
и
скажи
«нет!»
Wo
die
Liebe
regiert
Там,
где
правит
любовь,
Hat
der
Wahnsinn
keine
Chance,
У
безумия
нет
шансов,
Und
die
Hölle
verliert
И
ад
проигрывает
Ihren
allerletzten
Kampf.
Свой
самый
последний
бой.
Es
ist
niemals
zu
spät,
Никогда
не
поздно,
Geben
wir
der
Liebe
Macht,
Дадим
же
силу
любви,
Dann
sind
wir
schon
zwei,
Тогда
нас
уже
двое,
Vielleicht
geht
die
Angst
in
uns
Возможно,
страх
в
нас
Für
immer
vorbei.
Уйдёт
навсегда.
Es
ist
niemals
zu
spät.
Никогда
не
поздно.
Du
schaust
zum
Himmel
hoch
Ты
смотришь
в
небо
Und
fragst
mein
Gott
wie
lange
noch.
И
спрашиваешь:
«Боже
мой,
сколько
ещё?»
Schaust
Du
denen
dort
zu
Смотришь
на
тех,
Die
da
glauben,
dass
Du
sie
Кто
верит,
что
Ты
их
Für
ihr
Tun
auch
noch
belohnst.
Ещё
и
вознаградишь
за
их
деяния.
Soll
uralter
Hass
das
einzige
Maß
Если
древняя
ненависть
— единственная
мера
Für
unsern
Glauben
sein,
Нашей
веры,
Dann
schreit
es
in
mir,
Тогда
во
мне
кричит
голос:
Steh
auf,
steh
auf
und
sag
nein.
Встань,
встань
и
скажи
«нет!»
Wo
die
Liebe
regiert
Там,
где
правит
любовь,
Hat
der
Wahnsinn
keine
Chance,
У
безумия
нет
шансов,
Und
die
Hölle
verliert
И
ад
проигрывает
Ihren
allerletzten
Kampf.
Свой
самый
последний
бой.
Es
ist
niemals
zu
spät,
Никогда
не
поздно,
Geben
wir
der
Liebe
Macht,
Дадим
же
силу
любви,
Dann
sind
wir
schon
zwei,
Тогда
нас
уже
двое,
Vielleicht
geht
die
Angst
in
uns
Возможно,
страх
в
нас
Für
immer
vorbei.
Уйдёт
навсегда.
Es
ist
niemals
zu
spät.
Никогда
не
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Michael Buschjan, Bernhard Brink, Jean-pierre Valance
Attention! Feel free to leave feedback.