Bernhard Brink - Ausgerechnet du - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernhard Brink - Ausgerechnet du




[Verse 1:]
[Стих 1:]
Ich wach′ auf es ist erst sieben,
Я просыпаюсь, мне всего семь,
Und ich sag hey Schatz komm' her.
И я говорю эй, дорогая, иди сюда.
Ich will noch mal mit dir den Himmel spür′n,
Я хочу снова почувствовать небо с тобой,
Doch das Bett neben mir ist leer.
Но кровать рядом со мной пуста.
Es war die Schönste aller Nächte.
Это была самая прекрасная из всех ночей.
Es war die erste Nacht mit dir.
Это была первая ночь с тобой.
Und Du hast mir gesagt,
И ты сказал мне,
Du bleibst für immer hier.
Ты останешься здесь навсегда.
[Refrain:]
[Рефрен:]
Was Du hier machst mit mir,
Что ты здесь делаешь со мной,
Das hat bestimmt vor dir
Это наверняка было перед тобой
Noch keine Frau mit mir gemacht.
Еще ни одна женщина со мной не занималась.
Es war doch immer ich,
Ведь это всегда был я,
Der Nachts gegangen ist
Который ушел ночью
Und sich davongeschlichen hat.
И улизнул.
Ich fühl' mich wie der Allerletzte.
Я чувствую себя самым последним.
Wie konntest Du bloss so was tun?
Как ты мог просто так поступить?
Ich hätte nie gedacht,
Я никогда не думал, что,
Dass das mal eine schafft
Что это когда-то создает
Und dann noch ausgerechnet Du.
А потом еще и ты.
[Verse 2:]
[Стих 2:]
War das denn alles nur gelogen,
Неужели все это было просто ложью,
Was du mir sagtest gestern Nacht.
То, что ты сказал мне вчера вечером.
War jeder Blick von dir
Был ли каждый твой взгляд
Nur gut gespielt,
Просто хорошо играл,
Als du mir in die Augen sahst.
Когда ты посмотрел мне в глаза.
Ich hab ' noch nicht mal deine Nummer,
У меня даже нет твоего номера,
Damit ich mit dir reden kann.
Чтобы я мог поговорить с тобой.
Ich bin verliebt in dich
Я влюблен в тебя
Und das ist doppelt schlimm
И это вдвойне плохо
Daran.
На это.
[Refrain:]
[Рефрен:]
Was Du hier machst mit mir,
Что ты здесь делаешь со мной,
Das hat bestimmt vor dir
Это наверняка было перед тобой
Noch keine Frau mit mir gemacht.
Еще ни одна женщина со мной не занималась.
Es war doch immer ich,
Ведь это всегда был я,
Der Nachts gegangen ist
Который ушел ночью
Und sich davongeschlichen hat.
И улизнул.
Ich fühl′ mich wie der Allerletzte.
Я чувствую себя самым последним.
Wie konntest Du bloss so was tun?
Как ты мог просто так поступить?
Ich hätte nie gedacht,
Я никогда не думал, что,
Dass das mal eine schafft
Что это когда-то создает
Und dann noch ausgerechnet Du.
А потом еще и ты.





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Andre Franke


Attention! Feel free to leave feedback.