Lyrics and translation Bernhard Brink - Das Hast Du Jetzt Davon
Ich
war
viel
zu
lang
alleine,
Я
был
один
слишком
долго,
Lebte
Tag
und
Nacht
für
mich
und
falsche
Freunde.
Жил
день
и
ночь
ради
меня
и
фальшивых
друзей.
Ist
dumm
gelaufen.
Глупо
получилось.
Und
die
Kneipe
an
der
Ecke
И
паб
на
углу
War
mein
erster
Weg
und
meistens
auch
mein
letzter.
Это
был
мой
первый
путь
и,
в
основном,
мой
последний.
Ich
kann's
nicht
glauben.
Я
не
могу
в
это
поверить.
Eine
Frau
wie
du
hat
mir
gefehlt,
Мне
не
хватало
такой
женщины,
как
ты,
Doch
du
drehst
dich
um
und
lässt
mich
steh'n.
Но
ты
поворачиваешься
и
позволяешь
мне
встать.
Aber
deine
Augen
sprechen
Bände.
Но
твои
глаза
говорят
о
многом.
Das
hab'
ich
längst
geseh'n.
Я
давно
это
видел.
Und
das
hast
du
jetzt
davon.
И
это
то,
что
у
тебя
есть
сейчас.
Hast
mich
einfach
angemacht.
Просто
включил
меня.
Machst
mich
heiß
und
lässt
mich
fallen,
glaub
mir,
Делает
меня
горячим
и
бросает
меня,
поверь
мне,
Das
hast
du
dir
gedacht.
Ты
так
и
думал.
Und
das
hast
du
jetzt
davon.
И
это
то,
что
у
тебя
есть
сейчас.
Ich
will
einfach
mit
dir
geh'n.
Я
просто
хочу
пойти
с
тобой.
Meine
Sehnsucht
liegt
in
deinen
Händen.
Моя
тоска
в
твоих
руках.
Kannst
Du
das
nicht
versteh'n?
Неужели
ты
не
можешь
этого
понять?
Ich
erkenn'
mich
selbst
nicht
wieder,
Я
не
узнаю
себя
снова,
Werf'
die
Jeans
weg
und
schmeiß
mich
für
dich
in
Schale.
Брось
джинсы
и
брось
меня
в
оболочку
для
себя.
Das
darf
nicht
wahr
sein.
Это
не
может
быть
правдой.
Mein
Verstand
liegt
auf
dem
Boden.
Мой
разум
лежит
на
полу.
Hier
läuft
nichts
mehr
ohne
dich.
Bin
völlig
kopflos.
Здесь
больше
ничего
не
происходит
без
тебя.
Я
совершенно
безголовый.
Wann
siehst
Du's
ein?
Когда
ты
это
увидишь?
Und
das
hast
du
jetzt
davon.
И
это
то,
что
у
тебя
есть
сейчас.
Hast
mich
einfach
angemacht.
Просто
включил
меня.
Machst
mich
heiß
und
lässt
mich
fallen,
glaub
mir,
Делает
меня
горячим
и
бросает
меня,
поверь
мне,
Das
hast
du
dir
gedacht.
Ты
так
и
думал.
Und
das
hast
du
jetzt
davon.
И
это
то,
что
у
тебя
есть
сейчас.
Ich
will
einfach
mit
dir
geh'n.
Я
просто
хочу
пойти
с
тобой.
Meine
Sehnsucht
liegt
in
deinen
Händen.
Моя
тоска
в
твоих
руках.
Kannst
Du
das
nicht
versteh'n?
Неужели
ты
не
можешь
этого
понять?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Buschjan, Edwin Stinner
Attention! Feel free to leave feedback.