Lyrics and translation Bernhard Brink - Engel der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engel der Nacht
Ангел ночи
Die
Sehnsucht
nach
dir
hielt
mich
wach.
Тоска
по
тебе
не
давала
мне
уснуть.
Ich
stieg
in
mein
Auto
und
fuhr
durch
die
Nacht.
Я
сел
в
машину
и
поехал
сквозь
ночь.
Und
ich
wünschte
mir
deine
Zärtlichkeit,
И
я
желал
твоей
нежности,
ich
wollte
nah
bei
dir
sein,
я
хотел
быть
рядом
с
тобой,
mit
dir
zu
den
Sternen
und
nie
mehr
allein.
лететь
с
тобой
к
звездам
и
никогда
больше
не
быть
одному.
Engel
der
Nacht,
ein
Mädchen
in
weiss
Ангел
ночи,
девушка
в
белом
stand
allein
am
Strassenrand.
стояла
одна
на
обочине
дороги.
Engel
der
Nacht,
in
Nebel
gehüllt,
Ангел
ночи,
окутанный
туманом,
winkt
mir
eine
weisse
Hand.
машет
мне
белой
рукой.
Wie
unter
Zwang,
ich
hielt,
sie
stieg
ein,
Как
будто
под
гипнозом,
я
остановился,
она
села,
nimm
mich
mit
ein
kleines
Stück.
подвезите
меня
немного.
Ich
konnte
nicht
ahnen,
wohin
wir
fahren,
Я
не
мог
представить,
куда
мы
едем,
später
hatte
ich's
erkannt.
позже
я
понял.
Der
Regen
verdunkelt
den
Tag,
Дождь
скрывает
день,
das
seltsame
Mädchen
ist
längst
nicht
mehr
da.
странной
девушки
давно
уже
нет.
Ich
hab
Dich
im
Arm
und
ich
seh
sie
nicht
Я
обнимаю
тебя,
и
не
вижу
die
Tränen
in
deinem
Gesicht.
слез
на
твоем
лице.
Da
war
dieses
Mädchen,
doch
ich
liebe
Dich.
Там
была
эта
девушка,
но
я
люблю
тебя.
Engel
der
Nacht,
ein
Mädchen
in
weiss
Ангел
ночи,
девушка
в
белом
stand
allein
am
Strassenrand.
стояла
одна
на
обочине
дороги.
Engel
der
Nacht,
in
Nebel
gehüllt,
Ангел
ночи,
окутанный
туманом,
winkt
mir
eine
weisse
Hand.
машет
мне
белой
рукой.
Wie
unter
Zwang,
ich
hielt
und
sie
stieg
ein,
Как
будто
под
гипнозом,
я
остановился
и
она
села,
nimm
mich
mit
ein
kleines
Stück.
подвезите
меня
немного.
Ich
konnt
nicht
ahnen,
wohin
wir
fahren,
Я
не
мог
представить,
куда
мы
едем,
später
hate
ich's
erkannt.
позже
я
понял.
Die
Zeitung
schreibt
heut,
was
geschah:
Газета
сегодня
пишет,
что
случилось:
Ein
Unfall
im
Nebel,
auf
eisglatter
Bahn.
Авария
в
тумане,
на
обледенелой
дороге.
Einer
fuhr
zu
schnell
und
er
kam
nie
an,
Один
ехал
слишком
быстро
и
не
доехал,
er
hatte
ein
Schild
übersehn.
он
не
заметил
знак.
Jetzt
kann
ich
die
Zeichen
des
Engels
verstehn.
Теперь
я
понимаю
знаки
ангела.
Engel
der
Nacht,
ein
Mädchen
in
weiss
Ангел
ночи,
девушка
в
белом
stand
allein
am
Strassenrand.
стояла
одна
на
обочине
дороги.
Engel
der
Nacht,
in
Nebel
gehüllt,
Ангел
ночи,
окутанный
туманом,
winkt
mir
eine
weisse
Hand.
машет
мне
белой
рукой.
Wie
unter
Zwang,
ich
hielt,
sie
stieg
ein,
Как
будто
под
гипнозом,
я
остановился,
она
села,
nimm
mich
mit
ein
kleines
Stück.
подвезите
меня
немного.
Ich
konnt
nicht
ahnen,
wohin
wir
fahren,
Я
не
мог
представить,
куда
мы
едем,
später
hatte
ich's
erkannt.
позже
я
понял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eugen Romer
Attention! Feel free to leave feedback.