Bernhard Brink - Engel der Nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernhard Brink - Engel der Nacht




Engel der Nacht
Ангел ночи
Die Sehnsucht nach dir hielt mich wach.
Тоска по тебе не давала мне уснуть.
Ich stieg in mein Auto und fuhr durch die Nacht.
Я сел в машину и поехал сквозь ночь.
Und ich wünschte mir deine Zärtlichkeit,
И я желал твоей нежности,
ich wollte nah bei dir sein,
я хотел быть рядом с тобой,
mit dir zu den Sternen und nie mehr allein.
лететь с тобой к звездам и никогда больше не быть одному.
Engel der Nacht, ein Mädchen in weiss
Ангел ночи, девушка в белом
stand allein am Strassenrand.
стояла одна на обочине дороги.
Engel der Nacht, in Nebel gehüllt,
Ангел ночи, окутанный туманом,
winkt mir eine weisse Hand.
машет мне белой рукой.
Wie unter Zwang, ich hielt, sie stieg ein,
Как будто под гипнозом, я остановился, она села,
nimm mich mit ein kleines Stück.
подвезите меня немного.
Ich konnte nicht ahnen, wohin wir fahren,
Я не мог представить, куда мы едем,
später hatte ich's erkannt.
позже я понял.
Der Regen verdunkelt den Tag,
Дождь скрывает день,
das seltsame Mädchen ist längst nicht mehr da.
странной девушки давно уже нет.
Ich hab Dich im Arm und ich seh sie nicht
Я обнимаю тебя, и не вижу
die Tränen in deinem Gesicht.
слез на твоем лице.
Da war dieses Mädchen, doch ich liebe Dich.
Там была эта девушка, но я люблю тебя.
Engel der Nacht, ein Mädchen in weiss
Ангел ночи, девушка в белом
stand allein am Strassenrand.
стояла одна на обочине дороги.
Engel der Nacht, in Nebel gehüllt,
Ангел ночи, окутанный туманом,
winkt mir eine weisse Hand.
машет мне белой рукой.
Wie unter Zwang, ich hielt und sie stieg ein,
Как будто под гипнозом, я остановился и она села,
nimm mich mit ein kleines Stück.
подвезите меня немного.
Ich konnt nicht ahnen, wohin wir fahren,
Я не мог представить, куда мы едем,
später hate ich's erkannt.
позже я понял.
Die Zeitung schreibt heut, was geschah:
Газета сегодня пишет, что случилось:
Ein Unfall im Nebel, auf eisglatter Bahn.
Авария в тумане, на обледенелой дороге.
Einer fuhr zu schnell und er kam nie an,
Один ехал слишком быстро и не доехал,
er hatte ein Schild übersehn.
он не заметил знак.
Jetzt kann ich die Zeichen des Engels verstehn.
Теперь я понимаю знаки ангела.
Engel der Nacht, ein Mädchen in weiss
Ангел ночи, девушка в белом
stand allein am Strassenrand.
стояла одна на обочине дороги.
Engel der Nacht, in Nebel gehüllt,
Ангел ночи, окутанный туманом,
winkt mir eine weisse Hand.
машет мне белой рукой.
Wie unter Zwang, ich hielt, sie stieg ein,
Как будто под гипнозом, я остановился, она села,
nimm mich mit ein kleines Stück.
подвезите меня немного.
Ich konnt nicht ahnen, wohin wir fahren,
Я не мог представить, куда мы едем,
später hatte ich's erkannt.
позже я понял.





Writer(s): Eugen Romer


Attention! Feel free to leave feedback.