Lyrics and translation Bernhard Brink - Hallo Wer Bist Du Denn
Was
ist
passiert
heute
Nacht?
Что
случилось
сегодня
ночью?
Sechs
Uhr
früh,
der
Wecker
klingelt,
Шесть
утра,
звонит
будильник,
Kleine
Lust
aufzustehn.
Мелкие
желания
aufzustehn.
Warum
kann
ich
nicht
liegen
bleiben,
Почему
я
не
могу
лежать,
Es
war
doch
grade
noch
so
schön?
Ведь
это
было
так
красиво?
Doch
irgend
etwas
stimmt
hier
nicht,
Но
что-то
здесь
не
так,
Irgend
etwas
sollte
nicht
so
sein.
Что-то
не
должно
быть
таким.
Und
dann
seh
ich
den
Fuss,
А
потом
я
вижу
ногу,
Der
nicht
zu
mir
gehört,
Который
не
принадлежит
мне,
Und
am
Fuss
hängt
ein
fremdes
Bein.
А
на
ноге
висит
чужая
нога.
Hallo,
wer
t
du
denn?
Алло,
кто
ты?
Wie
kommst
du
denn
hier
her?
Как
ты
сюда
попал?
Sag
mir
nur
deinen
Namen,
Просто
скажи
мне
свое
имя,
Sei
doch
wenigstens
fair.
По
крайней
мере,
будь
справедлив.
Hallo,
wer
t
du
denn?
Алло,
кто
ты?
Was
ist
passiert
heute
Nacht?
Что
случилось
сегодня
ночью?
Hallo,
wer
t
du?
Привет,
кто
ты?
Mir
fällt
es
wirklich
nicht
ein.
Мне
действительно
это
не
приходит
в
голову.
Ich
fange
an,
mich
zu
schämen,
Я
начинаю
стыдиться,
Was
kann
peinlicher
sein?
Что
может
быть
более
смущающим?
Hab
ich
von
Liebe
gesprochen?
Я
говорил
о
любви?
Ich
hab
wohl
Witze
gemacht.
Наверное,
я
пошутил.
Ich
raffe
mich
auf
und
gehe
ins
Bad,
Я
поднимаюсь
и
иду
в
ванную,
Ich
glaub
das
einfach
nicht.
Я
просто
не
верю
в
это.
In
meinem
Bett
liegt
eine
Frau,
В
моей
постели
лежит
женщина,
Und
ich
erkenne
sie
nicht.
И
я
их
не
узнаю.
Zurück
ins
Zimmer,
Назад
в
комнату,
Sie
ist
immer
noch
da,
Она
все
еще
там,
Ich
mache
einen
Schritt
zu
ihr.
Я
делаю
шаг
к
ней.
Sie
dreht
sich
um
und
blinzelt
mich
an
Она
поворачивается
и
моргает
мне
Und
sagt
dann
zu
mir:
А
потом
говорит
мне:
Hallo,
wer
t
du
denn?
Алло,
кто
ты?
Wie
kommst
du
denn
hier
her?
Как
ты
сюда
попал?
Sag
mir
nur
deinen
Namen,
Просто
скажи
мне
свое
имя,
Sei
doch
wenigstens
fair.
По
крайней
мере,
будь
справедлив.
Hallo,
wer
t
du
denn?
Алло,
кто
ты?
Was
ist
passiert
heute
Nacht?
Что
случилось
сегодня
ночью?
Hallo,
wer
t
du?
Привет,
кто
ты?
Mir
fällt
es
wirklich
nicht
ein.
Мне
действительно
это
не
приходит
в
голову.
Ich
fange
an,
mich
zu
schämen,
Я
начинаю
стыдиться,
Was
kann
peinlicher
sein?
Что
может
быть
более
смущающим?
Hab
ich
von
Liebe
gesprochen?
Я
говорил
о
любви?
Ich
hab
wohl
Witze
gemacht.
Наверное,
я
пошутил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jo Weber, Konrad A. Weber
Attention! Feel free to leave feedback.