Bernhard Brink - Hast du Lust ... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernhard Brink - Hast du Lust ...




Béart Guy
Красивый Парень
Miscellaneous
Разное
Les Couleurs Du Temps
Цвета Времени
Paroles et musique: Guy Béart
Слова и музыка: Гай Беар
(c) Éditions Espace
(C) Космические Издания
Capo III
КАПО III
1 La mer est en bleu, entre deux rochers bruns
1 море синего цвета, между двумя коричневыми скалами
Je l'aurais aimée en orange
Мне бы она понравилась в оранжевом цвете
Ou même en arc-en-ciel, comme les embruns
Или даже в виде радуги, как брызги
Étran-an-ge
ЭТРАН-Ан-Ге
R Je voudrais changer les couleurs du temps
R Я хотел бы изменить цвета времени
Changer les couleurs du monde
Изменить цвета мира
Le soleil levant, la rose des vents
Восходящее солнце, Роза ветров
Le sens tournera ma ronde
В каком смысле повернется мой раунд
Et l'eau d'une larme, et tout l'océan
И вода из слезы, и весь океан
Qui gron-on-de
Кто Грон-он-де
. J'ai brossé les rues et les bancs
. Я почистил улицы и скамейки щеткой
Paré les villes de rubans
Украсил города лентами
Peint la Tour Eiffel rose chair
Нарисованная Эйфелева башня телесно-розового цвета
Marié le métro à la mer
Женился на метро на море
2 Le ciel est de fer entre deux cheminées
2 небо железное между двумя дымоходами
Je l'aurais aimé violine
Я бы хотел, чтобы это была скрипка
Ou même en arc-en-ciel, comme les fumées
Или даже в виде радуги, как дым
De Chine
китайский
Refrain
Припев
. Je suis de toutes les couleurs
. Я всех цветов
Et surtout de celles qui pleurent
И особенно от тех, кто плачет
La couleur que je porte, c'est
Цвет, который я ношу, это
Surtout celle qu'on veut effacer
Особенно та, которую мы хотим стереть
3 Et tes cheveux noirs étouffés par la nuit
3 и твои темные волосы, приглушенные ночью
Je les voudrais multicolores
Я бы хотел, чтобы они были разноцветными
Comme un arc-en-ciel qui enflamme la pluie
Как радуга, которая зажигает дождь
D'aurore
От зари
R Je voudrais changer les couleurs du temps
R Я хотел бы изменить цвета времени
Changer les couleurs du monde
Изменить цвета мира
Les mots que j'entends seront éclatants
Слова, которые я услышу, будут яркими
Et nous danserons une ronde
И мы будем танцевать хоровод
Une ronde brune, rouge et safran
Круглый коричневый, красный и шафрановый
Et blonde
И блондинка





Writer(s): Bernd Meinunger, Francesco Bruletti, Eugen Roemer


Attention! Feel free to leave feedback.