Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich kann es nicht fassen
Не могу поверить
Verdammt
ich
kenn
diese
Augen
Черт
возьми,
я
узнаю
эти
глаза,
Hab
ich
mir
sofort
gedacht
Сразу
же
подумал
я.
Ich
wollt
es
erst
gar
nicht
glauben
Поначалу
не
хотел
верить,
Da
hast
Du
mich
schon
angelacht.
Но
ты
мне
уже
улыбнулась.
Du
bist
noch
schöner
als
vor
Jahren
Ты
еще
красивее,
чем
годы
назад,
Als
wie
zwei
noch
zusammen
waren.
Когда
мы
были
вместе.
Derselbe
süße
Duft
und
wie
Samt
Dein
Kuss.
Тот
же
сладкий
аромат
и
твой
поцелуй,
как
бархат.
Ich
kann
es
nicht
fassen
Dich
hab
ich
verlassen
und
dabei
gelacht,
Не
могу
поверить,
я
тебя
бросил,
и
при
этом
смеялся,
Die
schönste
von
allen
ließ
ich
damals
fallen
für
eine
verliebte
Nacht.
Самую
прекрасную
из
всех
я
тогда
променял
на
одну
ночь
любви.
Hab
alle
vergessen
die′s
nach
Dir
gab
und
keine
mehr
so
lieb
gehabt.
Я
забыл
всех,
кто
был
после
тебя,
и
никого
больше
так
не
любил.
Werd's
mir
nie
vergeben
hab
niemals
im
Leben
was
dümmeres
gemacht.
Никогда
себе
этого
не
прощу,
никогда
в
жизни
не
делал
большей
глупости.
Du
scheinst
das
alles
zu
wissen
und
gibst
mir
zu
verstehen
Ты,
кажется,
все
это
знаешь
и
даешь
мне
понять,
Man
kann
die
Jahre
dazwischen
nicht
zurück
zum
Anfang
drehen.
Что
годы
между
нами
нельзя
повернуть
вспять.
Wie
sehr
man
es
auch
noch
bereut
Как
бы
сильно
ни
жалел,
Sie
kommt
nie
wieder
unsere
Zeit,
Наше
время
больше
не
вернется,
Was
mit
uns
auch
mal
war
es
ist
längst
vorbei.
То,
что
было
между
нами,
давно
прошло.
Ich
kann
es
nicht
fassen
Dich
hab
ich
verlassen
und
dabei
gelacht,
Не
могу
поверить,
я
тебя
бросил,
и
при
этом
смеялся,
Die
schönste
von
allen
ließ
ich
damals
fallen
für
eine
verliebte
Nacht.
Самую
прекрасную
из
всех
я
тогда
променял
на
одну
ночь
любви.
Hab
alle
vergessen
die′s
nach
Dir
gab
und
keine
mehr
so
lieb
gehabt.
Я
забыл
всех,
кто
был
после
тебя,
и
никого
больше
так
не
любил.
Werd's
mir
nie
vergeben
hab
niemals
im
Leben
was
dümmeres
gemacht.
Никогда
себе
этого
не
прощу,
никогда
в
жизни
не
делал
большей
глупости.
Wie
sehr
man
es
auch
noch
bereut
Как
бы
сильно
ни
жалел,
Sie
kommt
nie
wieder
unsere
Zeit,
Наше
время
больше
не
вернется,
Was
mit
uns
auch
mal
war
es
ist
längst
vorbei.
То,
что
было
между
нами,
давно
прошло.
Ich
kann
es
nicht
fassen
Dich
hab
ich
verlassen
und
dabei
gelacht,
Не
могу
поверить,
я
тебя
бросил,
и
при
этом
смеялся,
Die
schönste
von
allen
ließ
ich
damals
fallen
für
eine
verliebte
Nacht.
Самую
прекрасную
из
всех
я
тогда
променял
на
одну
ночь
любви.
Hab
alle
vergessen
die's
nach
Dir
gab
und
keine
mehr
so
lieb
gehabt.
Я
забыл
всех,
кто
был
после
тебя,
и
никого
больше
так
не
любил.
Werd′s
mir
nie
vergeben
hab
niemals
im
Leben
was
dümmeres
gemacht.
Никогда
себе
этого
не
прощу,
никогда
в
жизни
не
делал
большей
глупости.
Werd′s
mir
nie
vergeben
hab
niemals
im
Leben
was
dümmeres
gemacht.
Никогда
себе
этого
не
прощу,
никогда
в
жизни
не
делал
большей
глупости.
Werd's
mir
nie
vergeben
hab
niemals
im
Leben
was
dümmeres
gemacht.
Никогда
себе
этого
не
прощу,
никогда
в
жизни
не
делал
большей
глупости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horn Bernges Hans Joachim, Franke Andre
Attention! Feel free to leave feedback.