Lyrics and translation Bernhard Brink - Trotzdem War's Wahnsinn
Barfuss
und
allein
Босиком
и
в
одиночестве
Geh
ich
im
heißen
Sand
spazieren,
Я
гуляю
по
горячему
песку,
Im
Shirt
und
in
Blue
Jeans
В
рубашке
и
синих
джинсах
Träum′
ich
von
kaffeebraunen
Schönen.
Я
мечтаю
о
кофейно-коричневых
красавицах.
Von
fern
erklingt
Musik,
Издалека
доносится
музыка,
Der
Samba
lockt
in
die
Taverne,
Самба
заманивает
в
таверну,
Zwei
Augen
braun
und
schön,
Два
глаза
карие
и
красивые,
Mir
ist
als
schau
ich
in
die
Sterne.
Мне
кажется,
что
я
смотрю
на
звезды.
Heiß
brennt
jeder
Blick
Жарко
горит
каждый
взгляд
Meine
Gedanken
fangen
Feuer,
Мои
мысли
загораются,
Und
zum
ersten
Mal
И
впервые
Spür
ich
die
Angst
vorm
Abenteuer.
Я
чувствую
страх
перед
приключениями.
Denn
mein
Herz
wollte
ich
nie
verlieren,
Потому
что
мое
сердце
я
никогда
не
хотел
терять,
Soweit
wollte
ich
niemals
geh'n.
До
сих
пор
я
никогда
не
хотел
идти.
Sie
nahm
meine
Hand
ohne
Wort,
Она
без
слов
взяла
меня
за
руку,
Verdammt
warum
ließ
ich′s
gescheh'n.
Черт
возьми,
почему
я
позволил
этому
случиться.
Aber
trotzdem
war's
Wahnsinn,
Но
все
равно
это
было
безумие,
Denn
das
Glück
hat
gelacht,
Потому
что
счастье
посмеялось,
Und
es
zählte
nur
Liebe,
И
это
имело
значение
только
для
любви,
In
der
Hitze
der
Nacht.
В
ночную
жару.
Aber
trotzdem
war′s
Wahnsinn,
Но
все
равно
это
было
безумие,
Denn
wir
war′n
uns
so
nah.
Потому
что
мы
были
так
близки.
Keiner
kann
uns
mehr
nehmen,
Никто
больше
не
может
взять
нас,
Was
im
Dunkeln
geschah.
Что
происходило
в
темноте.
Verloren
sind
die
Träume,
Потерянные
мечты,
Durch
Dich
wurden
sie
alle
wahr.
Благодаря
Тебе
все
они
сбылись.
Jeden
Tag
mit
ihr
war
Каждый
день
с
ней
был
Wie
ein
Flug
auf
rosa
Wolken,
Как
полет
на
розовых
облаках,
Jede
Nacht
mit
ihr
am
weißen
Strand
Каждую
ночь
с
ней
на
белом
пляже
Und
unter
Palmen.
И
под
пальмами.
Und
so
kam
es
wie
es
kommen
musste,
И
все
произошло
так,
как
и
должно
было
произойти,
Trotz
Sonne
da
wurd
ich
ganz
blass.
Несмотря
на
солнце,
я
стал
совсем
бледным.
Ein
Storch
kam
im
Sturzflug
herunter,
Аист
упал
в
падении,
Und
ich
dachte
nur
noch,
auch
das.
И
я
думал
только
об
этом.
Aber
trotzdem
war's
Wahnsinn,
Но
все
равно
это
было
безумие,
Denn
das
Glück
hat
gelacht,
Потому
что
счастье
посмеялось,
Und
es
zählte
nur
Liebe,
И
это
имело
значение
только
для
любви,
In
der
Hitze
der
Nacht.
В
ночную
жару.
Aber
trotzdem
war′s
Wahnsinn,
Но
все
равно
это
было
безумие,
Denn
wir
war'n
uns
so
nah.
Потому
что
мы
были
так
близки.
Keiner
kann
uns
mehr
nehmen,
Никто
больше
не
может
взять
нас,
Was
im
Dunkeln
geschah.
Что
происходило
в
темноте.
Aber
trotzdem
war′s
Wahnsinn,
Но
все
равно
это
было
безумие,
Denn
das
Glück
hat
gelacht,
Потому
что
счастье
посмеялось,
Und
es
zählte
nur
Liebe,
И
это
имело
значение
только
для
любви,
In
der
Hitze
der
Nacht.
В
ночную
жару.
Aber
trotzdem
war's
Wahnsinn,
Но
все
равно
это
было
безумие,
Denn
wir
war′n
uns
so
nah.
Потому
что
мы
были
так
близки.
Keiner
kann
uns
mehr
nehmen,
Никто
больше
не
может
взять
нас,
Was
im
Dunkeln
geschah.
Что
происходило
в
темноте.
Verloren
sind
die
Träume,
Потерянные
мечты,
Durch
Dich
wurden
sie
alle
wahr.
Благодаря
Тебе
все
они
сбылись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Charly Ricanek, Peter Weitberg
Attention! Feel free to leave feedback.