Bernhard Brink - Und wär's eine Sünde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernhard Brink - Und wär's eine Sünde




Und wär's eine Sünde
А будь это грехом
Du standst gleich neben mir, ich sah dich lange an.
Ты стояла рядом, я смотрел на тебя долго.
Du wusstest gleich, dass ich von dir gefangen war.
Ты сразу поняла, что я тобой пленен.
Doch da war dieser Typ so ganz nah neben dir
Но рядом с тобой был этот парень,
und ich verstand es nicht du lachtest her zu mir.
и я не понимал, почему ты смеялась, глядя на меня.
Ich sprach dich an, doch da war diese Angst in deinem Blick,
Я заговорил с тобой, но в твоем взгляде был страх,
der mir verriet, ich weiß es nicht.
который мне что-то говорил, я не знаю что.
Und wär's eine Sünde, dann wärst du sie wert.
А будь это грехом, ты бы его стоила.
Warum und weshalb, was wär da verkehrt.
Почему и зачем, что в этом плохого?
Du machst mich verrückt, ich frag mich nur wie.
Ты сводишь меня с ума, я лишь хочу знать, как.
Wenn's heut nicht passiert, dann klappt es wohl nie.
Если сегодня не получится, то, наверное, никогда.
Und wär's eine Sünde, dann wärst du sie wert.
А будь это грехом, ты бы его стоила.
Erst machst du mich an, dann bist du empört.
Сначала ты заигрываешь, потом возмущаешься.
Ich wünsch uns die Nacht, die man nicht bereut.
Я мечтаю о ночи с тобой, о которой не придется жалеть.
Doch du sagst zu mir, so geht's nicht mein Freund.
Но ты говоришь мне: "Так не пойдет, друг мой".
Am nächsten Tag traf ich dich endlich ganz allein.
На следующий день я встретил тебя наконец-то одну.
Du sprachst mich an und dann ludst Du mich zu dir ein.
Ты заговорила со мной и пригласила к себе.
Und ich hab dich gefragt, was sagt dein Freund dazu,
И я спросил тебя, что скажет твой парень,
das hast du nur gelacht, warum, weshalb, wozu.
ты только рассмеялась, почему, зачем, к чему.
Es tut noch immer weh, wenn er uns zwei zusammen sieht,
Мне до сих пор больно, когда он видит нас вместе,
denn er hat sich in mich verliebt.
ведь он в меня влюбился.
Und wär's eine Sünde, dann wärst du sie wert.
А будь это грехом, ты бы его стоила.
Warum und weshalb, was wär da verkehrt.
Почему и зачем, что в этом плохого?
Du machst mich verrückt, ich frag mich nur wie.
Ты сводишь меня с ума, я лишь хочу знать, как.
Wenn's heut nicht passiert, dann klappt es wohl nie.
Если сегодня не получится, то, наверное, никогда.
Und wär's eine Sünde, dann wärst du sie wert.
А будь это грехом, ты бы его стоила.
Erst machst du mich an, dann bist du empört.
Сначала ты заигрываешь, потом возмущаешься.
Ich wünsch uns die Nacht, die man nicht bereut.
Я мечтаю о ночи с тобой, о которой не придется жалеть.
Doch du sagst zu mir, so geht's nicht mein Freund
Но ты говоришь мне: "Так не пойдет, друг мой".
Doch du sagst zu mir, so geht's nicht mein Freund
Но ты говоришь мне: "Так не пойдет, друг мой".





Writer(s): Eugen Romer


Attention! Feel free to leave feedback.