Lyrics and translation Bernhard Brink - Verrückt nach dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verrückt nach dir
Без ума от тебя
Niemals
hätt
ich
geglaubt,
das
mit
uns
sowas
passiert.
Никогда
бы
не
подумал,
что
с
нами
такое
случится.
All
die
Jaare
unzertrennlich,
ich
hab
dich
doch
geliebt.
Все
эти
годы
неразлучны,
я
же
любил
тебя.
Mein
Kopf
ist
leer,
nichts
geht
mehr.
В
голове
пусто,
ничего
не
соображаю.
Ich
muss
dich
endlich
wieder
seh'n.
Мне
нужно
наконец-то
увидеть
тебя
снова.
Und
was
wir
ist
mir
ganz
egal,
И
что
будет
с
нами
— мне
все
равно,
es
wird
schon
weitergeh'n.
как-нибудь
справимся.
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
хочу
тебя.
Verliebt
verlassen,
allein
und
leer.
Влюбленный
и
брошенный,
одинокий
и
опустошенный.
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht,
Что
ты
со
мной
сделала,
wer
hilft
mir
jetzt
durch
diese
Nacht?
кто
поможет
мне
пережить
эту
ночь?
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
хочу
тебя.
Ich
geb
doch
alles
für
dich
her.
Я
готов
все
отдать
за
тебя.
Verzeih
mir
noch
dies
eine
mal,
Прости
меня
еще
раз,
musst
dich
entscheiden,
ты
должна
решить,
für
Kopf
oder
Zahl.
орел
или
решка.
Niemals
hätt
ich
geglaubt,
das
du
so
einfach
gehst.
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
так
просто
уйдешь.
Jetzt
hast
du
meine
seele
und
mein
Herz
auf
Eis
gelegt.
Теперь
ты
заморозила
мою
душу
и
мое
сердце.
Mein
Kopf
ist
leer,
nichts
geht
mehr.
В
голове
пусто,
ничего
не
соображаю.
Ich
muss
dich
endlich
wieder
seh'n.
Мне
нужно
наконец-то
увидеть
тебя
снова.
Und
was
wir
ist
mir
ganz
egal,
И
что
будет
с
нами
— мне
все
равно,
es
wird
schon
weitergeh'n.
как-нибудь
справимся.
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
хочу
тебя.
Verliebt
verlassen,
allein
und
leer.
Влюбленный
и
брошенный,
одинокий
и
опустошенный.
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht,
Что
ты
со
мной
сделала,
wer
hilft
mir
jetzt
durch
diese
Nacht?
кто
поможет
мне
пережить
эту
ночь?
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
хочу
тебя.
Ich
geb
doch
alles
für
dich
her.
Я
готов
все
отдать
за
тебя.
Verzeih
mir
noch
dies
eine
mal,
Прости
меня
еще
раз,
musst
dich
entscheiden,
ты
должна
решить,
für
Kopf
oder
Zahl.
орел
или
решка.
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
хочу
тебя.
Verliebt
verlassen,
allein
und
leer.
Влюбленный
и
брошенный,
одинокий
и
опустошенный.
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht,
Что
ты
со
мной
сделала,
wer
hilft
mir
jetzt
durch
diese
Nacht?
кто
поможет
мне
пережить
эту
ночь?
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
хочу
тебя.
Ich
geb
doch
alles
für
dich
her.
Я
готов
все
отдать
за
тебя.
Verzeih
mir
noch
dies
eine
mal,
Прости
меня
еще
раз,
musst
dich
entscheiden,
ты
должна
решить,
für
Kopf
oder
Zahl.
орел
или
решка.
...(wiederholung)...
...(повтор)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Buschjan, Sigmar Strecker, Edwin Stinner
Attention! Feel free to leave feedback.