Lyrics and translation Bernhard Brink - Verrückt nach dir
Niemals
hätt
ich
geglaubt,
das
mit
uns
sowas
passiert.
Никогда
бы
я
не
поверил,
что
с
нами
происходит
что-то
подобное.
All
die
Jaare
unzertrennlich,
ich
hab
dich
doch
geliebt.
Все
эти
яары
неразлучны,
я
ведь
любил
тебя.
Mein
Kopf
ist
leer,
nichts
geht
mehr.
Моя
голова
пуста,
больше
ничего
не
происходит.
Ich
muss
dich
endlich
wieder
seh′n.
Мне
нужно,
наконец,
снова
увидеть
тебя.
Und
was
wir
ist
mir
ganz
egal,
И
то,
что
мы,
мне
все
равно,
Es
wird
schon
weitergeh'n.
Это
уже
будет
продолжаться.
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
тебя
хочет.
Verliebt
verlassen,
allein
und
leer.
Брошенная
в
любви,
одинокая
и
пустая.
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht,
Что
ты
только
что
сделал
со
мной,
Wer
hilft
mir
jetzt
durch
diese
Nacht?
Кто
теперь
поможет
мне
пережить
эту
ночь?
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
тебя
хочет.
Ich
geb
doch
alles
für
dich
her.
Я
же
все
для
тебя
принесу.
Verzeih
mir
noch
dies
eine
mal,
Прости
меня
еще
на
один
раз,
Musst
dich
entscheiden,
Должен
принять
решение,
Für
Kopf
oder
Zahl.
Для
орел
или
решка.
Niemals
hätt
ich
geglaubt,
das
du
so
einfach
gehst.
Никогда
бы
не
поверил,
что
ты
так
просто
уйдешь.
Jetzt
hast
du
meine
seele
und
mein
Herz
auf
Eis
gelegt.
Теперь
ты
приостановил
мою
душу
и
сердце.
Mein
Kopf
ist
leer,
nichts
geht
mehr.
Моя
голова
пуста,
больше
ничего
не
происходит.
Ich
muss
dich
endlich
wieder
seh′n.
Мне
нужно,
наконец,
снова
увидеть
тебя.
Und
was
wir
ist
mir
ganz
egal,
И
то,
что
мы,
мне
все
равно,
Es
wird
schon
weitergeh'n.
Это
уже
будет
продолжаться.
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
тебя
хочет.
Verliebt
verlassen,
allein
und
leer.
Брошенная
в
любви,
одинокая
и
пустая.
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht,
Что
ты
только
что
сделал
со
мной,
Wer
hilft
mir
jetzt
durch
diese
Nacht?
Кто
теперь
поможет
мне
пережить
эту
ночь?
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
тебя
хочет.
Ich
geb
doch
alles
für
dich
her.
Я
же
все
для
тебя
принесу.
Verzeih
mir
noch
dies
eine
mal,
Прости
меня
еще
на
один
раз,
Musst
dich
entscheiden,
Должен
принять
решение,
Für
Kopf
oder
Zahl.
Для
орел
или
решка.
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
тебя
хочет.
Verliebt
verlassen,
allein
und
leer.
Брошенная
в
любви,
одинокая
и
пустая.
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht,
Что
ты
только
что
сделал
со
мной,
Wer
hilft
mir
jetzt
durch
diese
Nacht?
Кто
теперь
поможет
мне
пережить
эту
ночь?
Verrückt
nach
dir,
will
dich
so
sehr.
Без
ума
от
тебя,
так
сильно
тебя
хочет.
Ich
geb
doch
alles
für
dich
her.
Я
же
все
для
тебя
принесу.
Verzeih
mir
noch
dies
eine
mal,
Прости
меня
еще
на
один
раз,
Musst
dich
entscheiden,
Должен
принять
решение,
Für
Kopf
oder
Zahl.
Для
орел
или
решка.
...(wiederholung)...
...(повторение)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Buschjan, Sigmar Strecker, Edwin Stinner
Attention! Feel free to leave feedback.