Bernhard Brink - Vorbei ist vorbei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernhard Brink - Vorbei ist vorbei




Vorbei ist vorbei
Всё кончено
Ich lieg noch wach in Gedanken bei dir,
Я всё ещё лежу без сна, думая о тебе,
von der Sehnsucht umgebracht.
убитый тоской.
Mein Herz schlägt 13, alles brennt in mir,
Моё сердце бьётся как бешеное, всё горит во мне,
wo warst du letzte Nacht?
где ты была прошлой ночью?
Du bist mein größter Fehler,
Ты моя самая большая ошибка,
doch immer wieder mach ich ihn gern.
но я снова и снова совершаю её с удовольствием.
Du bist und bleibst ein Wunder,
Ты есть и остаёшься чудом,
wie von einem anderen Stern.
словно с другой планеты.
Vorbei ist vorbei, aber bitte nicht so.
Всё кончено, но, пожалуйста, не так.
Vorbei ist vorbei, nur ich frag mich wieso?
Всё кончено, но я спрашиваю себя, почему?
Ich lebe für Liebe, ich lebe für dich,
Я живу ради любви, я живу ради тебя,
mir bleibt nur die Hoffnung,
мне остаётся только надежда,
du lebst auch für mich.
что ты тоже живёшь ради меня.
Ich lebe für Liebe, ich lebe für dich,
Я живу ради любви, я живу ради тебя,
mir bleibt nur die Hoffnung,
мне остаётся только надежда,
du lebst auch für mich.
что ты тоже живёшь ради меня.
Das glaub ich nicht, sag willst du wirklich geh'n?
Не верю, скажи, ты действительно хочешь уйти?
Nach all dem was da war?
После всего, что было?
Weiss genau, oh ich brauche nur dich,
Я точно знаю, о, мне нужна только ты,
doch du bist nicht bereit.
но ты не готова.
Du bist mein größter Fehler,
Ты моя самая большая ошибка,
doch immer wieder mach ich ihn gern.
но я снова и снова совершаю её с удовольствием.
Du bist und bleibst ein Wunder,
Ты есть и остаёшься чудом,
wie von einem anderen Stern.
словно с другой планеты.
Vorbei ist vorbei, aber bitte nicht so.
Всё кончено, но, пожалуйста, не так.
Vorbei ist vorbei, nur ich frag mich wieso?
Всё кончено, но я спрашиваю себя, почему?
Ich lebe für Liebe, ich lebe für dich,
Я живу ради любви, я живу ради тебя,
mir bleibt nur die Hoffnung,
мне остаётся только надежда,
du lebst auch für mich.
что ты тоже живёшь ради меня.
Ich lebe für Liebe, ich lebe für dich,
Я живу ради любви, я живу ради тебя,
mir bleibt nur die Hoffnung,
мне остаётся только надежда,
du lebst auch für mich.
что ты тоже живёшь ради меня.
Du bist mein größter Fehler,
Ты моя самая большая ошибка,
doch immer wieder mach ich ihn gern.
но я снова и снова совершаю её с удовольствием.
Du bist und bleibst ein Wunder,
Ты есть и остаёшься чудом,
wie von einem anderen Stern.
словно с другой планеты.
Vorbei ist vorbei, aber bitte nicht so.
Всё кончено, но, пожалуйста, не так.
Vorbei ist vorbei, nur ich frag mich wieso?
Всё кончено, но я спрашиваю себя, почему?
Ich lebe für Liebe, ich lebe für dich,
Я живу ради любви, я живу ради тебя,
mir bleibt nur die Hoffnung,
мне остаётся только надежда,
du lebst auch für mich.
что ты тоже живёшь ради меня.
Ich lebe für Liebe, ich lebe für dich,
Я живу ради любви, я живу ради тебя,
mir bleibt nur die Hoffnung,
мне остаётся только надежда,
du lebst auch für mich.
что ты тоже живёшь ради меня.
Vorbei ist vorbei, aber bitte nicht so.
Всё кончено, но, пожалуйста, не так.
Vorbei ist vorbei, nur ich frag mich wieso?
Всё кончено, но я спрашиваю себя, почему?
Ich lebe für Liebe, ich lebe für dich,
Я живу ради любви, я живу ради тебя,
mir bleibt nur die Hoffnung,
мне остаётся только надежда,
du lebst auch für mich.
что ты тоже живёшь ради меня.
Ich lebe für Liebe, ich lebe für dich,
Я живу ради любви, я живу ради тебя,
mir bleibt nur die Hoffnung,
мне остаётся только надежда,
du lebst auch für mich.
что ты тоже живёшь ради меня.
Vorbei ist vorbei!
Всё кончено!





Writer(s): Michael Buschjan, Thomas Rosenfeld, Kurt Jun Kokus, Jean-pierre Valance


Attention! Feel free to leave feedback.