Lyrics and translation Bernhoft - We Have a Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
have
a
dream
(ooooh)
У
нас
есть
мечта
(ООО)
We
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences
Мы
мечтаем
веселиться
больше,
чем
раскрашенные
заборы.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта.
A
dream
where
all
the
lines
were
drawn
and
the
past
ends
Мечта,
где
все
линии
были
начерчены
и
прошлое
заканчивается.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта.
We
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences
Мы
мечтаем
веселиться
больше,
чем
раскрашенные
заборы.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта.
We
have
a
dream
where
all
the
lines
are
drawn
and
the
past
ends
У
нас
есть
мечта,
где
все
линии
нарисованы
и
прошлое
заканчивается.
1:
I
look
around
in
this
enormous
city
once
upon
a
time
on
fire
1:
я
смотрю
вокруг
в
этом
огромном
городе,
когда-то
давно
в
огне.
at
war
(Looking
at
it
from
the
white
in
your
eye
you
don't
realize
it
на
войне
(глядя
на
нее
с
белыми
глазами,
ты
этого
не
осознаешь
.
still
is
raging
on)
People
in
a
hurry,
все
еще
бушует)
люди
спешат,
race
right
by
me
to
fast
to
really
understand
(Too
far
removed
from
мчитесь
прямо
ко
мне,
чтобы
быстро
понять
(слишком
далеко
от
the
truth,
the
white
blues
are
playing
black
jack)
Tell
me,
правда,
белый
блюз
играет
в
блэк
джека)
Скажи
мне,
what
do
I
look
like?
(Does
it
matter
what
I
look
like?
как
я
выгляжу?
(имеет
ли
значение,
как
я
выгляжу?
) We
don't
have
to
stick
our
worries
deep
) Нам
не
нужно
глубоко
волноваться
.
we
sit
and
wait
while
we
should
sleep
and
мы
сидим
и
ждем,
пока
будем
спать.
We
have
a
dream.
У
нас
есть
мечта.
A
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences...
etc
Мечта
веселиться
больше,
чем
просто
красить
заборы...
и
т.
д
Uh,
uh
yeah.
(Instrumental)
Ах,
ах
да.
(инструментальный)
2:
The
kumbayas
are
getting
shot
to
pieces
2:
кумбайи
становятся
расстреляны
на
куски.
And
I
ain't
never
had
to
overcome
И
мне
никогда
не
приходилось
побеждать.
Mmm,
pretty
baby
had
pain
for
wake
М-м-м-м,
у
милой
крошки
была
боль
наяву.
up,
in
the
bed,
not
in
the
back
over
bend
наверху,
в
постели,
а
не
сзади,
поверх
изгиба.
I
know
whatever
happened
to
me
I
am
what
I
choose
to
become.
Я
знаю,
что
бы
ни
случилось
со
мной,
я-то,
кем
я
хочу
стать.
You
got
a
choice
you
got
a
bright
future,
У
тебя
есть
выбор,
у
тебя
есть
светлое
будущее,
but
you
ain't
got
a
clue
what's
going
on.
но
ты
не
знаешь,
что
происходит.
What
is
the
difference?
What
if
there
wasn't
any
difference?
В
чем
разница?
что,
если
бы
не
было
никакой
разницы?
Otherwise
we
get
shot,
Иначе
нас
подстрелят,
we
sow
our
seeds,
we
all
get
cut
and
we
all
bleed.
посеют
наши
семена,
нас
всех
порезают
и
мы
все
истекаем
кровью.
I
ask
you,
Я
спрашиваю
тебя.
What
do
I
look
like?
Does
it
matter
what
I
look
like?
Как
я
выгляжу?
имеет
ли
значение,
как
я
выгляжу?
You
know
all
the
mistakes,
Ты
знаешь
все
ошибки.
you've
been
asleep,
you
never
ever
been
cut
deep
ты
спал,
ты
никогда
не
был
глубоко
ранен.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта.
We
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences
Мы
мечтаем
веселиться
больше,
чем
раскрашенные
заборы.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта.
A
dream
where
all
the
lines
were
drawn
and
the
past
ends
Мечта,
где
все
линии
были
начерчены
и
прошлое
заканчивается.
I
know
it
seems,
it's
seems
that
dreamers
never
been
so
far
away
now
Я
знаю,
кажется,
кажется,
что
мечтатели
никогда
не
были
так
далеко.
Still
we
still
keep
dreaming.
Мы
все
еще
продолжаем
мечтать.
A
dream
where
all
the
lines
were
drawn
and
the
past
ends
Мечта,
где
все
линии
были
начерчены
и
прошлое
заканчивается.
We
have
a
dream...
У
нас
есть
мечта...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JARLE BERNHOFT, FREDERIK BALL
Attention! Feel free to leave feedback.