Lyrics and translation Bernhoft - We Have a Dream (Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Have a Dream (Edit)
У нас есть мечта (Edit)
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта,
We
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences
мечта
о
радостях,
превосходящих
расписные
заборы.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта,
A
dream
where
all
the
lines
were
drawn
and
the
past
ends
мечта,
где
все
границы
очерчены,
а
прошлое
остается
позади.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта,
We
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences
мечта
о
радостях,
превосходящих
расписные
заборы.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта,
We
have
a
dream
where
all
the
lines
are
drawn
and
the
past
ends
мечта,
где
все
границы
очерчены,
а
прошлое
остается
позади.
I
look
around
in
this
enormous
city
once
upon
a
time
on
fire
at
war
Я
оглядываюсь
в
этом
огромном
городе,
когда-то
охваченном
огнем
войны,
(Looking
at
it
from
the
white
in
your
(Глядя
на
него
из
белизны
твоих
eye
you
don't
realize
it
still
is
raging
on)
глаз,
ты
не
понимаешь,
что
она
все
еще
бушует).
People
in
a
hurry,
race
right
by
me
to
fast
to
really
understand
Люди
спешат,
пробегают
мимо
меня,
слишком
быстро,
чтобы
по-настоящему
понять,
(Too
far
removed
from
the
truth,
(Слишком
далеки
от
правды,
the
white
blues
are
playing
black
jack)
белые
блюзмены
играют
в
блэкджек).
Tell
me,
what
do
I
look
like?
Скажи
мне,
как
я
выгляжу?
(Does
it
matter
what
I
look
like?)
(Имеет
ли
значение,
как
я
выгляжу?)
We
don't
have
to
stick
our
worries
deep
Нам
не
нужно
прятать
свои
тревоги
глубоко,
we
sit
and
wait
while
we
should
sleep
and
мы
сидим
и
ждем,
когда
должны
спать,
и
We
have
a
dream.
A
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences...
У
нас
есть
мечта.
Мечта
о
радостях,
превосходящих
расписные
заборы...
Uh,
uh
yeah.
Э-э,
э-э,
да.
The
kumbiyas
are
getting
shot
to
pieces
Кумбайю
расстреливают
в
клочья,
And
I
ain't
never
had
to
overcome
И
мне
никогда
не
приходилось
преодолевать
Mmm,
pretty
baby
had
pain
for
wake
М-м,
милая
малышка,
боль
для
пробуждения,
up,
in
the
bed,
not
in
the
back
over
bend
в
постели,
а
не
согнувшись
в
три
погибели.
I
know
whatver
happened
to
me
Я
знаю,
что
бы
со
мной
ни
случилось,
I
am
what
I
choose
to
become.
я
тот,
кем
я
выбираю
стать.
You
got
a
choice
you
got
a
bright
future,
У
тебя
есть
выбор,
у
тебя
есть
светлое
будущее,
but
you
ain't
got
a
clue
what's
going
on.
но
ты
понятия
не
имеешь,
что
происходит.
What
is
the
difference?
What
if
there
wasn't
any
difference?
В
чем
разница?
Что,
если
бы
не
было
никакой
разницы?
Otherwise
we
get
shot,
Иначе
нас
застрелят,
we
sow
our
seeds,
we
all
get
cut
and
we
all
bleed.
мы
сеем
свои
семена,
нас
всех
ранят,
и
мы
все
истекаем
кровью.
I
ask
you,
Я
спрашиваю
тебя,
What
do
I
look
like?
Does
it
matter
what
I
look
like?
как
я
выгляжу?
Имеет
ли
значение,
как
я
выгляжу?
You
know
all
the
mistakes,
Ты
знаешь
все
ошибки,
you've
been
asleep,
you
never
ever
been
cut
deep
ты
спала,
тебя
никогда
не
ранили
глубоко.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта,
We
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences
мечта
о
радостях,
превосходящих
расписные
заборы.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта,
A
dream
where
all
the
lines
were
drawn
and
the
past
ends
мечта,
где
все
границы
очерчены,
а
прошлое
остается
позади.
I
know
it
seems,
it's
seems
that
dreamers
never
been
so
far
away
now
Я
знаю,
кажется,
кажется,
что
мечтатели
никогда
не
были
так
далеки,
Still
we
still
keep
dreaming.
Но
мы
все
еще
продолжаем
мечтать.
A
dream
where
all
the
lines
were
drawn
and
the
past
ends
Мечта,
где
все
границы
очерчены,
а
прошлое
остается
позади.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта,
We
dream
of
having
fun
for
more
than
painted
fences
мечта
о
радостях,
превосходящих
расписные
заборы.
We
have
a
dream
У
нас
есть
мечта,
A
dream
where
all
the
lines
were
drawn
and
the
past
ends
мечта,
где
все
границы
очерчены,
а
прошлое
остается
позади.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JARLE BERNHOFT, FREDERIK BALL
Attention! Feel free to leave feedback.