Lyrics and translation Berri Txarrak - Biziraun - original
Ezagutzen
ez
dudan
herri
batean
В
городе,
которого
я
не
знаю.
Bapatean,
ixilean
bezala
agertu
naiz
Внезапно
мне
показалось,
что
я
в
Исландии.
Kafetegi
barrura
sartu,
lekua
hartu
Зайди
в
кофейню
и
найди
себе
местечко.
Eta
nire
ingurura
begiratzen
jarri
naiz
Поэтому
я
огляделся
вокруг.
Bikote
bat
muxuka
mundua
desafiatzen,
Пары
бросают
вызов
всему
миру,
Bizitza
xurgatzen,
Поглощенный
жизнью,
Muxuz-muxu
maitasuna
puzten
Поцелуй
и
поцелуй
с
любовью.
Ez
dute
besteentzako
lekurik
apenas
uzten
Они
просто
не
оставляют
места
для
других.
Telebistari
begira
jarri
naiz,
naiz,
naiz...
Я
смотрю
телевизор,я
...
Nahiz
eta
albisteek,
berri
guztiek,
Несмотря
на
новости,
все...
Berri
gehienek
Большинство
новостей
Hortzak
erakusten
dioten
zorionari,
Счастливые
зубы
показывают,
Zorion
apurrari
С
Новым
Годом
Sanzek
ezetz,
ezetz
euskarari
Нет,
нет,
нет
Евхаристии.
Hiru
palestinar
zulora,
real
madrilek
gola
Трое
палестинских
беженцев
из
Реала.
Arma
tiro
pum,
atxilotu
lotuak
edonun
Оружие
стреляет
помпой,
арестованная
связанная
обезьяна
Eta
galdetzen
dut
zer
ote
den
hau
Интересно,
что
бы
это
могло
быть?
Bizi
ala
iraun,
bizi
ala
iraun,
Жить
или
жить
или
жить,
Biziraun
zu
barik.
Выживу
без
тебя.
Noizean
behin
barre
egin
Смейся
время
от
времени.
Bakoitzak
bere
ikarak
У
каждого
свои
недостатки.
Gordetzen
ditu
berekin
Он
держит
его
при
себе.
Halakoak
gara
Кто
мы
такие
Ezinegona,
zulo
sakona
Неразбавленная,
глубокая
дыра
Sentitzen
dudana
ez
da
batere
ona
То,
что
я
чувствую,
нехорошо.
Batzutan,
askotan,
gehiegitan,
oso
maiz
Часто,
часто,
часто,
часто
...
Gaizki
nabilela
ohartzen
naiz
Я
понимаю,
что
я
плохой.
Kamarero:
kafe
bat,
hutsa
ta
doblea
Одна
чашка
кофе,
две
чашки.
Gaur
ez
dut
ametsik
egin
nahi,
nahi,
nahi...
Я
не
хочу
сегодня
видеть
сны...
Nahikoa
da,
ez
dut
ilunegi
azaldu
gura
Прости,
я
говорю
не
в
темноте.
Altxa
aingura
eta
bakarrik
atera
nahiko
Поднимай
якорь
и
отправляйся
в
путь
один.
Nuke
kanpoko
mundura
Внешний
мир
Baina
kosta
egiten
zait,
Это
дорого
мне
обходится.
Kosta
egiten
zait,
bai
Это
дорого
мне
обходится,
да.
Ta
ez
naiz
ari,
Я
не
делаю
этого,
Ez
naiz
ari
damu
eta
erruei
buruz
Я
не
говорю
о
чувстве
вины
и
вины.
Hainbat
zauri
irekirik
ditut
Много
открытых
ран.
Horixe
da
dena,
barkatu.
Вот
и
все,
мне
жаль.
Behin
idatzi
zenuen
elaberri
hura
Ты
когда-то
написал
этот
роман.
Nire
poemengatik
trukatu
nahi
nuke
Я
хотел
обменяться
стихами.
Jakiteko
behingoz
ni
sufritzen
Знай,
что
я
страдаю.
Ari
nintzen
bitartean
Как
я
и
делал.
Zu
zertan
ari
zinen,
Что
ты
делал?
Zertan
ari
ote
zinen.
Интересно,
что
ты
делал?
Dirudizun
bezain
zoriontsu
Таким
счастливым,
каким
ты
выглядишь.
Izan
zaitezen
opa
dizut.
Я
хочу,
чтобы
ты
был.
Behin
idatzi
zenuen
elaberri
hura
Ты
когда-то
написал
этот
роман.
Nire
poemengatik
trukatu
nahi
nuke
Я
хотел
обменяться
стихами.
Jakiteko
behingoz
ni
sufritzen
Знай,
что
я
страдаю.
Ari
nintzen
bitartean
Как
я
и
делал.
Zu
zertan
ari
zinen,
Что
ты
делал?
Zertan
ari
ote
zinen.
Интересно,
что
ты
делал?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gorka Urbizu Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.