Berry Goodman - 1988 - translation of the lyrics into German

1988 - Berry Goodmantranslation in German




1988
1988
周りを見渡せば同世代に囲まれ
Wenn ich mich umsehe, bin ich von meiner Generation umgeben,
出会うべくして出会い憧れを語り合って高みをめざす仲間へ
Zu den Freunden, die wir treffen sollten, mit denen wir über unsere Träume sprachen und nach Höherem strebten,
すべてのものが変化した激動の時代に揉まれ気を抜くなかれ
Geprägt von turbulenten Zeiten, in denen sich alles veränderte, lasst nicht nach,
みんなと同じじゃなきゃ劣等生の烙印を押される
Wenn du nicht wie alle anderen bist, wirst du als Versager abgestempelt,
平成昭和大正明治どの世代も 計算高いやつが誰かの上に成り立つシステム
Heisei, Showa, Taisho, Meiji in jeder Ära ein System, in dem die Berechnenden über anderen stehen.
人知れず火を灯せ 同じときを生きるみんなに幸あれ
Entzünde heimlich ein Feuer. Mögen alle, die zur gleichen Zeit leben, glücklich sein.
1988年 同じ年に生まれた仲間達へ Thank you
1988 An meine Freunde, die im selben Jahr geboren wurden, Thank you.
感謝と尊敬の気持ちを持って創る 歴史の旅へ
Mit Dankbarkeit und Respekt erschaffen wir eine Reise durch die Geschichte.
1988年 同じ年を重ねる仲間達で Stay tuned
1988 Mit den Freunden, die gemeinsam altern, Stay tuned.
青春は永遠に終わらない Whenever I respect for my friends.
Die Jugend endet nie. Whenever I respect for my friends.
昭和63年が集い 下町の4畳半でSong write
Showa 63 versammelt sich, Songwriting in einem 4,5-Tatami-Zimmer in der Innenstadt.
B.E.2R.Y GOODなMusicで日常をKickする
Mit B.E.2R.Y GOOD Music dem Alltag einen Kick geben.
アスリート アーティスト リーマン No border
Athleten, Künstler, Angestellte, No border.
俺ならマイクだが君ならなんだ? What'up? あの頃の夢どこだ?
Für mich ist es das Mikro, aber was ist es für dich? What'up? Wo ist der Traum von damals?
No doubt. No music, No life
No doubt. Für mich: No music, No life.
「久しぶり」会えば話が尽きずに朝まで
"Lange nicht gesehen!" Wenn wir uns treffen, reden wir endlos bis zum Morgen.
語っては呑んで 笑っては泣いて 何度も繰り返して
Reden und trinken, lachen und weinen, immer und immer wieder.
今では二児のパパになったやつも 中卒で地元で働くやつも
Auch derjenige, der jetzt Vater von zwei Kindern ist, derjenige, der die Schule früh verlassen hat und zu Hause arbeitet.
誰かのHERO 無限にWe don't stop 1個下も上げてくFeel so good
Jemand's HERO. Unendlich We don't stop. Auch die Jüngeren mitziehen, Feel so good.
一枚の葉っぱに落ちた一雫の雨のように命は儚い
Das Leben ist vergänglich wie ein einzelner Regentropfen auf einem Blatt.
なら一瞬一瞬 大事にしながら みんなで一緒に語らい
Also lasst uns jeden einzelnen Moment wertschätzen und gemeinsam reden.
「88」 また会う日まで元気で それまで違うステージで
"88", bleibt gesund, bis wir uns wiedersehen. Bis dahin auf verschiedenen Bühnen,
互いにチャレンジして
fordern wir uns gegenseitig heraus.
でも'll be right here いつでもみんなに会いたいし
Aber 'll be right here, ich möchte euch alle immer sehen.
泣きたい夜も笑いあい 肩並べて Irie time
Auch in Nächten, in denen wir weinen möchten, lachen wir zusammen, Schulter an Schulter, Irie time.
Never say never コミットして
Never say never, verpflichte dich.
「決して諦めてはいけない」そこに心があるなら
"Gib niemals auf", wenn dein Herz dabei ist.
Up to you. What's up? Do you feeling?
Up to you. What's up? Do you feeling?
1988年 同じ年に生まれた仲間達へ Thank you
1988 An meine Freunde, die im selben Jahr geboren wurden, Thank you.
感謝と尊敬の気持ちを持って創る 歴史の旅へ
Mit Dankbarkeit und Respekt erschaffen wir eine Reise durch die Geschichte.
1988年 同じ年を重ねる仲間達で Stay tuned
1988 Mit den Freunden, die gemeinsam altern, Stay tuned.
青春は永遠に終わらない Whenever I respect for my friends.
Die Jugend endet nie. Whenever I respect for my friends.





Writer(s): Berry Goodman


Attention! Feel free to leave feedback.