Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰にも言えずに苦しんだ
Ich
litt,
ohne
es
jemandem
sagen
zu
können
誰にも見せずに涙した
Ich
weinte,
ohne
dass
es
jemand
sah
誰にもわからない
Niemand
versteht
es
でも僕は僕を信じる
Aber
ich
glaube
an
mich
太陽が沈んでまた僕は寂しくなった
Als
die
Sonne
unterging,
wurde
ich
wieder
einsam
世界でたった一人になった気がして膝を抱えた
Ich
fühlte
mich
allein
auf
der
Welt
und
umarmte
meine
Knie
泣いてしまうと認めてしまう気がして
Ich
hatte
das
Gefühl,
Weinen
wäre
ein
Eingeständnis
涙の代わりにため息をこぼした
Statt
Tränen
stieß
ich
einen
Seufzer
aus
「どうして僕だけこんなめに」
„Warum
muss
ausgerechnet
mir
das
passieren?“
虚しくて愚痴をこぼす度に
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
aus
Leere
beklagte
考える事をやめない限り
Solange
ich
nicht
aufhöre
nachzudenken
絶える事はない
胸のざわつき
Hört
die
Unruhe
in
meiner
Brust
nicht
auf
沢山の矛盾に首絞められ
Von
vielen
Widersprüchen
erdrosselt
顔は笑ってても心は雨
Auch
wenn
mein
Gesicht
lächelt,
regnet
es
in
meinem
Herzen
「あぁ、絶対負けたくない」って
„Ah,
ich
will
absolut
nicht
verlieren“
もう一歩足が進むのはなぜ?
Warum
mache
ich
noch
einen
Schritt
vorwärts?
降りしきる悩みをしのいで
Ich
trotze
den
niederprasselnden
Sorgen
土砂降りのなか、傘と涙目で
Im
strömenden
Regen,
mit
Schirm
und
Tränen
in
den
Augen
どうしたって前が見えないけれど
Auch
wenn
ich
absolut
nichts
vor
mir
sehen
kann
睨みつけたのは夢
Fixierte
ich
doch
meinen
Traum
誰にも言えずに苦しんだ
Ich
litt,
ohne
es
jemandem
sagen
zu
können
誰にも見せずに涙した
Ich
weinte,
ohne
dass
es
jemand
sah
誰にもわからない
Niemand
versteht
es
でも僕は僕を信じる
Aber
ich
glaube
an
mich
桜梅桃李の人生を
Ein
Leben,
in
dem
jeder
auf
seine
Weise
erblüht
感じるままに歩めばいい
Soll
ich
einfach
so
gehen,
wie
ich
es
fühle
「生まれ変わっても自分がいい」
„Auch
wenn
ich
wiedergeboren
würde,
wäre
ich
gerne
ich
selbst“
そう思えるようになろう
Lass
uns
lernen,
so
zu
denken
何度転んでも大丈夫
Egal
wie
oft
ich
falle,
es
ist
in
Ordnung
幸せが僕を待っている
Das
Glück
wartet
auf
mich
大丈夫、大丈夫だろう
Alles
wird
gut,
es
wird
schon
gutgehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berry Goodman
Album
大丈夫
date of release
22-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.