Berry Goodman - Eye To Eye - translation of the lyrics into German

Eye To Eye - Berry Goodmantranslation in German




Eye To Eye
Eye To Eye
君と出会い 手を取り合い
Dich getroffen, Hand in Hand,
何年経ったって 色褪せないで
wie viele Jahre auch vergehen, es verblasst nicht,
あの時のままで
genau wie damals.
目と目が合い 子どもみたいに
Unsere Blicke treffen sich, wie Kinder,
笑ってる愛しい人
du lachst, meine Liebste.
君だけをずっと 守りたい
Nur dich will ich immer beschützen.
君と出会ってからもう3年
Schon drei Jahre sind vergangen, seit ich dich traf.
その頃 君はまだ高3で
Damals warst du noch in der Oberstufe.
少しわがまま でも素直な笑顔と
Ein wenig eigensinnig, aber dein ehrliches Lächeln und
自然体が似合う君に惚れた
deine Natürlichkeit standen dir gut, ich verliebte mich in dich.
ケンカしても変顔でごまかし
Auch wenn wir streiten, überspielen wir es mit Grimassen.
バイト終わり2人でバカ話
Nach der Arbeit alberten wir beide herum.
何気ないこの時間を手放したりしないと 心に誓うよ
Ich schwöre in meinem Herzen, diese unbeschwerten Momente niemals loszulassen.
ドラマみたいな恋じゃない
Es ist keine Liebe wie in einem Drama.
上手くラブソングも歌えない
Ich kann auch keine Liebeslieder gut singen.
でも きっと雨が降っても
Aber sicher, selbst wenn es regnet,
傘をさせば ほら、幸せの虹がかかる
wenn wir einen Schirm aufspannen, sieh, erscheint ein Regenbogen des Glücks.
君と出会い 手を取り合い
Dich getroffen, Hand in Hand,
何年経ったって 色褪せないで
wie viele Jahre auch vergehen, es verblasst nicht,
あの時のままで
genau wie damals.
目と目が合い 子どもみたいに
Unsere Blicke treffen sich, wie Kinder,
笑ってる愛しい人
du lachst, meine Liebste.
君だけをずっと 守りたい
Nur dich will ich immer beschützen.
慎ましく 凛として
Bescheiden, würdevoll,
飾らない化粧で
mit schlichtem Make-up.
無邪気な素顔も全部 愛しい人
Auch dein unschuldiges, wahres Gesicht, alles an dir, meine Liebste.
これからも僕の側にいてくれないか?
Wirst du auch weiterhin an meiner Seite bleiben?
月日が経ってもeye to eye 2人寄り添って
Auch wenn die Zeit vergeht, eye to eye, wir beide aneinander geschmiegt.
1人の男として この先の未来 人生を預かる
Als Mann übernehme ich die Verantwortung für unsere zukünftige Lebensreise.
いま君を両手に抱き抱える
Jetzt halte ich dich in meinen Armen.
寂しい日々を幸せに変える
Ich verwandle einsame Tage in Glück.
「生まれ変わってもまた君」と
"Selbst wenn ich wiedergeboren werde, wähle ich wieder dich",
思えた最初で最後の人
dachte ich bei dir, der ersten und letzten Person.
持ち合わせる全ての愛を
All die Liebe, die ich besitze,
これからも君に捧げたいよ
möchte ich dir auch weiterhin widmen.
君の願いは 僕の願い
Dein Wunsch ist mein Wunsch.
何十年経ったって 色褪せないで あの時のままで
Wie viele Jahrzehnte auch vergehen, es soll nicht verblassen, genau wie damals.
君との愛を 育みたい
Die Liebe mit dir möchte ich pflegen.
ずっと変わらずに愛しい人
Immer unverändert, meine Liebste.
2人の未来を誓い合おう
Lass uns unsere gemeinsame Zukunft schwören.
大切にしたいのは 「君が君でいること」
Was ich schätzen möchte, ist, "dass du du bleibst".
いつも通りのままで 笑っていてほしい
Ich möchte, dass du lachst, so wie du immer bist.
幸せを願う僕がいることで 君の生きる力になればいいな
Ich hoffe, dass meine Anwesenheit, die dein Glück wünscht, dir Lebenskraft gibt.
君と出会い 手を取り合い
Dich getroffen, Hand in Hand,
何年経ったって 色褪せないで
wie viele Jahre auch vergehen, es verblasst nicht,
あの時のままで
genau wie damals.
目と目が合い 子どもみたいに
Unsere Blicke treffen sich, wie Kinder,
笑ってる愛しい人
du lachst, meine Liebste.
君だけをずっと 守りたい
Nur dich will ich immer beschützen.





Writer(s): ベリーグッドマン


Attention! Feel free to leave feedback.