Berry Goodman - ライトスタンド - translation of the lyrics into German

ライトスタンド - Berry Goodmantranslation in German




ライトスタンド
Die Tribüne rechts
君の悔し涙がいつか実を結び 胸を張れる日まで走っていけ
Lauf weiter, bis deine bitteren Tränen eines Tages Früchte tragen und du stolz die Brust heben kannst
そして嬉し涙が太陽みたいに 降り注ぐ日まで 「少年よ大志を抱け」
Und bis Freudentränen wie die Sonne auf dich herabregnen, „Mädchen, sei ehrgeizig!“
Never give up. Never give up. それこそ手間ひま かけた日は
Never give up. Never give up. Gerade die Tage, an denen du Mühe und Zeit investiert hast
昨日の百千万億倍 Level up. 百戦錬磨くらい 行けんな
Sind ein hundertmillionenfach besseres Level up als gestern. Auf dem Level einer kampferprobten Kämpferin kannst du weitermachen.
見上げた空には太陽 でも君にもほら見な 太陽の心
Am Himmel, zu dem du aufblickst, ist die Sonne, aber sieh doch, auch du hast ein Herz wie die Sonne
それはそれは素敵なザイオン
Das ist ein wundervolles Zion
グラウンドには流した汗 スタンドからは枯れた声
Auf dem Feld vergossener Schweiß, von der Tribüne heisere Stimmen
苦楽を共に 覚悟決めて "Ambitious"プレイボール
Freud und Leid geteilt, entschlossen, "Ambitious" Play Ball
ドロドロになったユニホーム ボロボロになった夢も
Die matschige Uniform, auch die zerfetzten Träume
「なにくそ!」負けるかって 歯食いしばってまたバット振っていた
„Verdammt nochmal!“, als ob du verlieren würdest, hast du die Zähne zusammengebissen und wieder den Schläger geschwungen
「うまくいかない」とか 「やる気出ない」とか
„Es klappt nicht“ oder „Ich habe keine Motivation“
やってもないのに嘆いてる まずは立ち上がることが必要で
Du klagst, ohne es versucht zu haben, zuerst musst du aufstehen
前向いて巻き起こす必然性 悔しいと思えた時こそ
Die Notwendigkeit, nach vorne zu blicken und etwas zu bewirken. Gerade wenn du Frustration spürst
自分を超えることができるはずさ 「努力に勝る天才なし」
Kannst du dich selbst übertreffen. „Kein Genie übertrifft harte Arbeit“
君は君を絶対裏切らない
Du wirst dich selbst niemals verraten
君の悔し涙がいつか実を結び 胸を張れる日まで走っていけ
Lauf weiter, bis deine bitteren Tränen eines Tages Früchte tragen und du stolz die Brust heben kannst
そして嬉し涙が太陽みたいに 降り注ぐ日まで 「少年よ大志を抱け」
Und bis Freudentränen wie die Sonne auf dich herabregnen, „Mädchen, sei ehrgeizig!“
科学や座学じゃ分からない 美学か自覚かは知らない
Was man durch Wissenschaft oder Theorie nicht versteht, ob es Ästhetik oder Selbstbewusstsein ist, weiß ich nicht
自分のマイノリティ アイデンティティを信じて
Glaube an deine einzigartige Identität
人はそれぞれ違う役割 七光りもあったり
Menschen haben jeweils unterschiedliche Rollen, manche profitieren vom Ruhm ihrer Eltern
でも君にしか分からない 痛みも怒りも 光に変えて
Aber verwandle den Schmerz und Zorn, den nur du kennst, in Licht
夕焼け空 夢を語り 辛くても迎える朝日
Unter dem Abendrothimmel über Träume sprechen, auch wenn es schwer ist, die aufgehende Sonne begrüßen
ライバルであり仲間と目指すあの場所
Mit Rivalinnen und Freundinnen jenes Ziel anstreben
なげやりになった日も 「まだやれる!」って湧いた希望
Auch an Tagen der Verzweiflung kam die Hoffnung auf: „Ich kann noch weitermachen!“
「切磋琢磨しあえる今日、幸せに思う。」なんて言っていた
„Ich bin glücklich über den heutigen Tag, an dem wir uns gegenseitig anspornen können“, sagtest du
人には人のそれぞれのカラー 君しかできないことがあるから
Jeder Mensch hat seine eigene Farbe, weil es Dinge gibt, die nur du tun kannst
見つけることが最優先事項 見つめ直す時間が強くする
Das zu finden hat oberste Priorität, die Zeit der Selbstreflexion macht dich stark
荒波で流された意思は 誰よりも丸く輝く
Der Wille, der von rauen Wellen geglättet wurde, strahlt heller als jeder andere
だから人波の中揉まれ流された 君は誰よりも尊い希望
Deshalb bist du, die du in der Menschenmenge gestoßen und mitgerissen wurdest, eine kostbarere Hoffnung als jede andere
君の悔し涙がいつか実を結び 胸を張れる日まで走っていけ
Lauf weiter, bis deine bitteren Tränen eines Tages Früchte tragen und du stolz die Brust heben kannst
そして嬉し涙が太陽みたいに 降り注ぐ日まで 「少年よ大志を抱け」
Und bis Freudentränen wie die Sonne auf dich herabregnen, „Mädchen, sei ehrgeizig!“
君の悔し涙がいつか実を結び 胸を張れる日まで走っていけ
Lauf weiter, bis deine bitteren Tränen eines Tages Früchte tragen und du stolz die Brust heben kannst
そして嬉し涙が太陽みたいに 降り注ぐ日まで 「少年よ大志を抱け」
Und bis Freudentränen wie die Sonne auf dich herabregnen, „Mädchen, sei ehrgeizig!“





Writer(s): ベリーグッドマン


Attention! Feel free to leave feedback.