Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ライトスタンド
Die Tribüne rechts
君の悔し涙がいつか実を結び
胸を張れる日まで走っていけ
Lauf
weiter,
bis
deine
bitteren
Tränen
eines
Tages
Früchte
tragen
und
du
stolz
die
Brust
heben
kannst
そして嬉し涙が太陽みたいに
降り注ぐ日まで
「少年よ大志を抱け」
Und
bis
Freudentränen
wie
die
Sonne
auf
dich
herabregnen,
„Mädchen,
sei
ehrgeizig!“
Never
give
up.
Never
give
up.
それこそ手間ひま
かけた日は
Never
give
up.
Never
give
up.
Gerade
die
Tage,
an
denen
du
Mühe
und
Zeit
investiert
hast
昨日の百千万億倍
Level
up.
百戦錬磨くらい
行けんな
Sind
ein
hundertmillionenfach
besseres
Level
up
als
gestern.
Auf
dem
Level
einer
kampferprobten
Kämpferin
kannst
du
weitermachen.
見上げた空には太陽
でも君にもほら見な
太陽の心
Am
Himmel,
zu
dem
du
aufblickst,
ist
die
Sonne,
aber
sieh
doch,
auch
du
hast
ein
Herz
wie
die
Sonne
それはそれは素敵なザイオン
Das
ist
ein
wundervolles
Zion
グラウンドには流した汗
スタンドからは枯れた声
Auf
dem
Feld
vergossener
Schweiß,
von
der
Tribüne
heisere
Stimmen
苦楽を共に
覚悟決めて
"Ambitious"プレイボール
Freud
und
Leid
geteilt,
entschlossen,
"Ambitious"
Play
Ball
ドロドロになったユニホーム
ボロボロになった夢も
Die
matschige
Uniform,
auch
die
zerfetzten
Träume
「なにくそ!」負けるかって
歯食いしばってまたバット振っていた
„Verdammt
nochmal!“,
als
ob
du
verlieren
würdest,
hast
du
die
Zähne
zusammengebissen
und
wieder
den
Schläger
geschwungen
「うまくいかない」とか
「やる気出ない」とか
„Es
klappt
nicht“
oder
„Ich
habe
keine
Motivation“
やってもないのに嘆いてる
まずは立ち上がることが必要で
Du
klagst,
ohne
es
versucht
zu
haben,
zuerst
musst
du
aufstehen
前向いて巻き起こす必然性
悔しいと思えた時こそ
Die
Notwendigkeit,
nach
vorne
zu
blicken
und
etwas
zu
bewirken.
Gerade
wenn
du
Frustration
spürst
自分を超えることができるはずさ
「努力に勝る天才なし」
Kannst
du
dich
selbst
übertreffen.
„Kein
Genie
übertrifft
harte
Arbeit“
君は君を絶対裏切らない
Du
wirst
dich
selbst
niemals
verraten
君の悔し涙がいつか実を結び
胸を張れる日まで走っていけ
Lauf
weiter,
bis
deine
bitteren
Tränen
eines
Tages
Früchte
tragen
und
du
stolz
die
Brust
heben
kannst
そして嬉し涙が太陽みたいに
降り注ぐ日まで
「少年よ大志を抱け」
Und
bis
Freudentränen
wie
die
Sonne
auf
dich
herabregnen,
„Mädchen,
sei
ehrgeizig!“
科学や座学じゃ分からない
美学か自覚かは知らない
Was
man
durch
Wissenschaft
oder
Theorie
nicht
versteht,
ob
es
Ästhetik
oder
Selbstbewusstsein
ist,
weiß
ich
nicht
自分のマイノリティ
アイデンティティを信じて
Glaube
an
deine
einzigartige
Identität
人はそれぞれ違う役割
七光りもあったり
Menschen
haben
jeweils
unterschiedliche
Rollen,
manche
profitieren
vom
Ruhm
ihrer
Eltern
でも君にしか分からない
痛みも怒りも
光に変えて
Aber
verwandle
den
Schmerz
und
Zorn,
den
nur
du
kennst,
in
Licht
夕焼け空
夢を語り
辛くても迎える朝日
Unter
dem
Abendrothimmel
über
Träume
sprechen,
auch
wenn
es
schwer
ist,
die
aufgehende
Sonne
begrüßen
ライバルであり仲間と目指すあの場所
Mit
Rivalinnen
und
Freundinnen
jenes
Ziel
anstreben
なげやりになった日も
「まだやれる!」って湧いた希望
Auch
an
Tagen
der
Verzweiflung
kam
die
Hoffnung
auf:
„Ich
kann
noch
weitermachen!“
「切磋琢磨しあえる今日、幸せに思う。」なんて言っていた
„Ich
bin
glücklich
über
den
heutigen
Tag,
an
dem
wir
uns
gegenseitig
anspornen
können“,
sagtest
du
人には人のそれぞれのカラー
君しかできないことがあるから
Jeder
Mensch
hat
seine
eigene
Farbe,
weil
es
Dinge
gibt,
die
nur
du
tun
kannst
見つけることが最優先事項
見つめ直す時間が強くする
Das
zu
finden
hat
oberste
Priorität,
die
Zeit
der
Selbstreflexion
macht
dich
stark
荒波で流された意思は
誰よりも丸く輝く
Der
Wille,
der
von
rauen
Wellen
geglättet
wurde,
strahlt
heller
als
jeder
andere
だから人波の中揉まれ流された
君は誰よりも尊い希望
Deshalb
bist
du,
die
du
in
der
Menschenmenge
gestoßen
und
mitgerissen
wurdest,
eine
kostbarere
Hoffnung
als
jede
andere
君の悔し涙がいつか実を結び
胸を張れる日まで走っていけ
Lauf
weiter,
bis
deine
bitteren
Tränen
eines
Tages
Früchte
tragen
und
du
stolz
die
Brust
heben
kannst
そして嬉し涙が太陽みたいに
降り注ぐ日まで
「少年よ大志を抱け」
Und
bis
Freudentränen
wie
die
Sonne
auf
dich
herabregnen,
„Mädchen,
sei
ehrgeizig!“
君の悔し涙がいつか実を結び
胸を張れる日まで走っていけ
Lauf
weiter,
bis
deine
bitteren
Tränen
eines
Tages
Früchte
tragen
und
du
stolz
die
Brust
heben
kannst
そして嬉し涙が太陽みたいに
降り注ぐ日まで
「少年よ大志を抱け」
Und
bis
Freudentränen
wie
die
Sonne
auf
dich
herabregnen,
„Mädchen,
sei
ehrgeizig!“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ベリーグッドマン
Attention! Feel free to leave feedback.