Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君に願いを (Remaster)
Wünsche für Dich (Remaster)
君が笑ってるから
僕も嬉しくなって
Weil
du
lächelst,
werde
ich
auch
glücklich
流れ星に願う
このままずっと幸せでいたい
Ich
wünsche
mir
von
den
Sternschnuppen,
dass
wir
für
immer
so
glücklich
bleiben.
君が泣いてるなら
やさしく手をつないで
Wenn
du
weinst,
halte
ich
sanft
deine
Hand
涙あがって
朝がきても隣でぎゅっと抱きしめてあげる
Auch
wenn
die
Tränen
versiegen
und
der
Morgen
kommt,
werde
ich
dich
ganz
fest
umarmen.
もしも僕ら星座に例えたら何だろう?
Wenn
wir
uns
mit
Sternbildern
vergleichen
würden,
was
wären
wir
dann?
双子座みたいに似てるとこもあるかもね
Vielleicht
sind
wir
wie
Zwillinge,
wir
haben
ein
paar
ähnliche
Eigenschaften.
月明かりコンビニからの帰り道
Auf
dem
Heimweg
vom
Supermarkt
im
Mondschein,
交差点でケンカしてる
君と僕はまるで小学生の兄妹
an
der
Kreuzung
streiten
wir
uns,
du
und
ich,
wie
Geschwister
in
der
Grundschule.
ひさびさ先輩と居酒屋で呑んでた
家庭や将来のことを語りあった
Ich
habe
seit
langem
mal
wieder
mit
einem
Senior
in
einer
Kneipe
getrunken,
wir
haben
über
Familie
und
Zukunft
gesprochen.
するとなぜか胸が熱くなって「君をもっと大切にしなきゃ」って心から思えた
いま星に誓うよ
Aus
irgendeinem
Grund
wurde
mir
warm
ums
Herz
und
ich
dachte
von
ganzem
Herzen:
"Ich
muss
dich
mehr
wertschätzen",
ich
schwöre
es
jetzt
den
Sternen.
君が笑ってるから
僕も嬉しくなって
Weil
du
lächelst,
werde
ich
auch
glücklich
流れ星に願う
このままずっと幸せでいたい
Ich
wünsche
mir
von
den
Sternschnuppen,
dass
wir
für
immer
so
glücklich
bleiben.
君が泣いてるなら
やさしく手をつないで
Wenn
du
weinst,
halte
ich
sanft
deine
Hand
涙あがって
朝がきても隣でぎゅっと抱きしめてあげる
Auch
wenn
die
Tränen
versiegen
und
der
Morgen
kommt,
werde
ich
dich
ganz
fest
umarmen.
心配ばっかしているお前
無理もないかフラフラしてる俺に
Du
machst
dir
immer
Sorgen,
kein
Wunder,
ich
bin
ja
auch
so
flatterhaft.
愛想尽かさずについてきてくれて
ホンマにありがとう
Dass
du
mich
trotzdem
nicht
satt
hast
und
mir
folgst,
dafür
danke
ich
dir
wirklich.
待ちに待った今日は2人の記念日
改めて乾杯し万歳しよう
Heute
ist
unser
lang
ersehnter
Jahrestag,
lass
uns
noch
einmal
anstoßen
und
feiern.
Make
loveして24/7
Happiness.
Liebe
machen,
24/7
Glück.
そんな俺見て「本当にバカね。」と「でも変わらないでずっとそのままで。」と
Wenn
du
mich
so
siehst,
sagst
du:
"Du
bist
wirklich
verrückt",
aber
"Bleib
so,
wie
du
bist,
verändere
dich
nicht".
「2人の間に子供ができたら手のかかる子が2人になるね!」と
Und:
"Wenn
wir
mal
Kinder
haben,
dann
habe
ich
zwei
anstrengende
Kinder!"
そう言って笑い合えるお前とこの先も一緒に居たい
Ich
möchte
mit
dir,
die
so
etwas
sagt
und
lacht,
auch
in
Zukunft
zusammen
sein.
例えどんな困難が待ってる未来も2人で一緒に見たいと思える
Egal
welche
Schwierigkeiten
uns
in
der
Zukunft
erwarten,
ich
möchte
sie
mit
dir
gemeinsam
erleben.
心配は無いさ
ついて来い
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen,
folge
mir
einfach.
君と手をつなぐと
僕は強くなって
Wenn
ich
deine
Hand
halte,
werde
ich
stark
数え切れない星を超えて
隣でずっと輝き出すよ
Ich
überwinde
unzählige
Sterne
und
strahle
für
immer
an
deiner
Seite.
君が笑ってるから
僕も嬉しくなって
Weil
du
lächelst,
werde
ich
auch
glücklich
流れ星に願う
このままずっと幸せでいたい
Ich
wünsche
mir
von
den
Sternschnuppen,
dass
wir
für
immer
so
glücklich
bleiben.
君が泣いてるなら
やさしく手をつないで
Wenn
du
weinst,
halte
ich
sanft
deine
Hand
涙あがって
朝がきても隣でぎゅっと抱きしめてあげる
Auch
wenn
die
Tränen
versiegen
und
der
Morgen
kommt,
werde
ich
dich
ganz
fest
umarmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berry Goodman
Album
1・2・3
date of release
09-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.