Berry Goodman - 君に願いを (Remaster) - translation of the lyrics into German

君に願いを (Remaster) - Berry Goodmantranslation in German




君に願いを (Remaster)
Wünsche für Dich (Remaster)
君が笑ってるから 僕も嬉しくなって
Weil du lächelst, werde ich auch glücklich
流れ星に願う このままずっと幸せでいたい
Ich wünsche mir von den Sternschnuppen, dass wir für immer so glücklich bleiben.
君が泣いてるなら やさしく手をつないで
Wenn du weinst, halte ich sanft deine Hand
涙あがって 朝がきても隣でぎゅっと抱きしめてあげる
Auch wenn die Tränen versiegen und der Morgen kommt, werde ich dich ganz fest umarmen.
もしも僕ら星座に例えたら何だろう?
Wenn wir uns mit Sternbildern vergleichen würden, was wären wir dann?
双子座みたいに似てるとこもあるかもね
Vielleicht sind wir wie Zwillinge, wir haben ein paar ähnliche Eigenschaften.
月明かりコンビニからの帰り道
Auf dem Heimweg vom Supermarkt im Mondschein,
交差点でケンカしてる 君と僕はまるで小学生の兄妹
an der Kreuzung streiten wir uns, du und ich, wie Geschwister in der Grundschule.
ひさびさ先輩と居酒屋で呑んでた 家庭や将来のことを語りあった
Ich habe seit langem mal wieder mit einem Senior in einer Kneipe getrunken, wir haben über Familie und Zukunft gesprochen.
するとなぜか胸が熱くなって「君をもっと大切にしなきゃ」って心から思えた いま星に誓うよ
Aus irgendeinem Grund wurde mir warm ums Herz und ich dachte von ganzem Herzen: "Ich muss dich mehr wertschätzen", ich schwöre es jetzt den Sternen.
君が笑ってるから 僕も嬉しくなって
Weil du lächelst, werde ich auch glücklich
流れ星に願う このままずっと幸せでいたい
Ich wünsche mir von den Sternschnuppen, dass wir für immer so glücklich bleiben.
君が泣いてるなら やさしく手をつないで
Wenn du weinst, halte ich sanft deine Hand
涙あがって 朝がきても隣でぎゅっと抱きしめてあげる
Auch wenn die Tränen versiegen und der Morgen kommt, werde ich dich ganz fest umarmen.
心配ばっかしているお前 無理もないかフラフラしてる俺に
Du machst dir immer Sorgen, kein Wunder, ich bin ja auch so flatterhaft.
愛想尽かさずについてきてくれて ホンマにありがとう
Dass du mich trotzdem nicht satt hast und mir folgst, dafür danke ich dir wirklich.
待ちに待った今日は2人の記念日 改めて乾杯し万歳しよう
Heute ist unser lang ersehnter Jahrestag, lass uns noch einmal anstoßen und feiern.
Make loveして24/7 Happiness.
Liebe machen, 24/7 Glück.
そんな俺見て「本当にバカね。」と「でも変わらないでずっとそのままで。」と
Wenn du mich so siehst, sagst du: "Du bist wirklich verrückt", aber "Bleib so, wie du bist, verändere dich nicht".
「2人の間に子供ができたら手のかかる子が2人になるね!」と
Und: "Wenn wir mal Kinder haben, dann habe ich zwei anstrengende Kinder!"
そう言って笑い合えるお前とこの先も一緒に居たい
Ich möchte mit dir, die so etwas sagt und lacht, auch in Zukunft zusammen sein.
例えどんな困難が待ってる未来も2人で一緒に見たいと思える
Egal welche Schwierigkeiten uns in der Zukunft erwarten, ich möchte sie mit dir gemeinsam erleben.
心配は無いさ ついて来い
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, folge mir einfach.
君と手をつなぐと 僕は強くなって
Wenn ich deine Hand halte, werde ich stark
数え切れない星を超えて 隣でずっと輝き出すよ
Ich überwinde unzählige Sterne und strahle für immer an deiner Seite.
君が笑ってるから 僕も嬉しくなって
Weil du lächelst, werde ich auch glücklich
流れ星に願う このままずっと幸せでいたい
Ich wünsche mir von den Sternschnuppen, dass wir für immer so glücklich bleiben.
君が泣いてるなら やさしく手をつないで
Wenn du weinst, halte ich sanft deine Hand
涙あがって 朝がきても隣でぎゅっと抱きしめてあげる
Auch wenn die Tränen versiegen und der Morgen kommt, werde ich dich ganz fest umarmen.





Writer(s): Berry Goodman


Attention! Feel free to leave feedback.