Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お前の隣は俺しか似合わない
An
deiner
Seite
passt
nur
ich
俺の隣はお前しか似合わない
An
meiner
Seite
passt
nur
du
同じように
歩いたストーリー
Die
Geschichte,
die
wir
gemeinsam
gingen
また同じように
あの日の夢に
Wieder
auf
dieselbe
Weise,
zu
dem
Traum
von
jenem
Tag
辿り着こうぜ
相方
Lass
uns
ihn
erreichen,
meine
Partnerin
「いつもありがとう」
"Danke
dir
für
alles"
「感謝してるよ」
"Ich
bin
dir
dankbar"
なかなか口にはできないけど
Auch
wenn
ich
es
nicht
oft
sage
お前がいない人生に意味などない
Ein
Leben
ohne
dich
hat
keinen
Sinn
今ある幸せ
分け合いたい
Das
Glück,
das
ich
jetzt
habe,
möchte
ich
teilen
家族みたいであり家族以上の
Wie
Familie
und
doch
mehr
als
Familie
彼女みたいであり彼女以上の
Wie
eine
Freundin
und
doch
mehr
als
eine
Freundin
兄弟みたいであり兄弟以上の
Wie
Geschwister
und
doch
mehr
als
Geschwister
最高の相方
Die
beste
Partnerin
新しい風に吹かれてもまだ道の途中
Auch
wenn
ein
neuer
Wind
weht,
sind
wir
noch
mitten
auf
dem
Weg
挫けるくらいのプライドはとうに捨てたんだ
Den
Stolz,
der
mich
brechen
könnte,
habe
ich
längst
abgelegt
怖いけど不安だけど一緒なら大丈夫
Ich
habe
Angst,
ich
bin
unsicher,
aber
zusammen
schaffen
wir
das
うるさいぐらいの相方で心強いんだ
Mit
einer
so
lebhaften
Partnerin
an
meiner
Seite
fühle
ich
mich
stark
この空のように
広がるストーリー
Wie
dieser
Himmel,
so
breitet
sich
unsere
Geschichte
aus
また同じように
あの頃のように
Wieder
genauso,
wie
in
jenen
Tagen
笑わせあって
Bringen
wir
uns
gegenseitig
zum
Lachen
「もっとお互い頑張ろうな」って
"Lass
uns
beide
noch
mehr
unser
Bestes
geben",
haben
wir
uns
誓って
ここまでやってきて良かった
geschworen,
und
es
war
gut,
dass
wir
es
bis
hierher
geschafft
haben
何かの縁で俺らは今も
Durch
irgendeine
Fügung
sind
wir
auch
jetzt
noch
こうして一緒に笑いあってる
So
zusammen
und
lachen
miteinander
不思議なくらい奇跡が重なって
Auf
wundersame
Weise
fügen
sich
Wunder
aneinander
同じ夢を見ている
Und
wir
träumen
denselben
Traum
楽しい事ばかりじゃない
Es
sind
nicht
nur
die
schönen
Zeiten
苦しい時もあるけど
Es
gibt
auch
schwere
Zeiten,
aber
ナンダカンダ一緒にいれば
Irgendwie,
wenn
wir
zusammen
sind
笑いが絶えない毎日です
Ist
jeder
Tag
voller
Lachen
冷たい雨に打たれてもまだ旅の途中
Auch
wenn
kalter
Regen
auf
uns
niederprasselt,
sind
wir
noch
mitten
auf
der
Reise
諦めるくらいの夢なら
Wenn
es
ein
Traum
wäre,
den
man
einfach
aufgeben
könnte,
ここまで熱くなれないんだ
Wäre
ich
nicht
so
leidenschaftlich
geworden
泣いても悔しくても一緒なら大丈夫
Auch
wenn
wir
weinen,
auch
wenn
es
weh
tut,
zusammen
schaffen
wir
das
弱音も出ないぐらいがむしゃらに
So
ungestüm,
dass
keine
Klagen
aufkommen
走っていこうな
Lass
uns
weiterlaufen
涙の向こうに
花が咲くように
So
wie
jenseits
der
Tränen
Blumen
blühen
笑顔の向こうに
春が来るように
So
wie
jenseits
des
Lächelns
der
Frühling
kommt
手を取りあって
Halten
wir
uns
an
den
Händen
「やっぱ俺たち最高やな」って
"Wir
sind
einfach
die
Besten,
nicht
wahr?",
lachend
笑って過ごせる
そんな日々がいいな
Solche
Tage
zu
verbringen,
das
wäre
schön
改めて言うよ
出会えて良かった
Ich
sage
es
noch
einmal:
Ich
bin
froh,
dass
wir
uns
begegnet
sind
照れくさいけれど
感謝してるよ
Es
ist
mir
peinlich,
aber
ich
bin
dir
dankbar
腹を括って
この夢を食って
Mit
fester
Entschlossenheit
diesen
Traum
leben
かっこ悪くても誰かに届くって
Auch
wenn
es
uncool
wirkt,
wird
es
jemanden
erreichen
信じて頑張ろう
Lass
uns
daran
glauben
und
unser
Bestes
geben
この空のように
広がるストーリー
Wie
dieser
Himmel,
so
breitet
sich
unsere
Geschichte
aus
また同じように
あの頃のように
Wieder
genauso,
wie
in
jenen
Tagen
笑わせあって
Bringen
wir
uns
gegenseitig
zum
Lachen
「もっとお互い頑張ろうな」って
"Lass
uns
beide
noch
mehr
unser
Bestes
geben",
haben
wir
uns
誓って
ここまでやってきて良かった
geschworen,
und
es
war
gut,
dass
wir
es
bis
hierher
geschafft
haben
「いつもありがとう」
"Danke
dir
für
alles"
これ以上
言葉が見つからないけど
Mehr
Worte
finde
ich
nicht,
aber
いつまでも相方
Für
immer
meine
Partnerin
今日だって一緒に
同じ夢を生きてる
Auch
heute
leben
wir
gemeinsam
denselben
Traum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Dreamer
date of release
11-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.