Berry Goodman - アイカタ - translation of the lyrics into German

アイカタ - Berry Goodmantranslation in German




アイカタ
Partnerin
お前の隣は俺しか似合わない
An deiner Seite passt nur ich
俺の隣はお前しか似合わない
An meiner Seite passt nur du
同じように 歩いたストーリー
Die Geschichte, die wir gemeinsam gingen
また同じように あの日の夢に
Wieder auf dieselbe Weise, zu dem Traum von jenem Tag
辿り着こうぜ 相方
Lass uns ihn erreichen, meine Partnerin
「いつもありがとう」
"Danke dir für alles"
「感謝してるよ」
"Ich bin dir dankbar"
なかなか口にはできないけど
Auch wenn ich es nicht oft sage
お前がいない人生に意味などない
Ein Leben ohne dich hat keinen Sinn
今ある幸せ 分け合いたい
Das Glück, das ich jetzt habe, möchte ich teilen
家族みたいであり家族以上の
Wie Familie und doch mehr als Familie
彼女みたいであり彼女以上の
Wie eine Freundin und doch mehr als eine Freundin
兄弟みたいであり兄弟以上の
Wie Geschwister und doch mehr als Geschwister
最高の相方
Die beste Partnerin
新しい風に吹かれてもまだ道の途中
Auch wenn ein neuer Wind weht, sind wir noch mitten auf dem Weg
挫けるくらいのプライドはとうに捨てたんだ
Den Stolz, der mich brechen könnte, habe ich längst abgelegt
怖いけど不安だけど一緒なら大丈夫
Ich habe Angst, ich bin unsicher, aber zusammen schaffen wir das
うるさいぐらいの相方で心強いんだ
Mit einer so lebhaften Partnerin an meiner Seite fühle ich mich stark
この空のように 広がるストーリー
Wie dieser Himmel, so breitet sich unsere Geschichte aus
また同じように あの頃のように
Wieder genauso, wie in jenen Tagen
笑わせあって
Bringen wir uns gegenseitig zum Lachen
「もっとお互い頑張ろうな」って
"Lass uns beide noch mehr unser Bestes geben", haben wir uns
誓って ここまでやってきて良かった
geschworen, und es war gut, dass wir es bis hierher geschafft haben
何かの縁で俺らは今も
Durch irgendeine Fügung sind wir auch jetzt noch
こうして一緒に笑いあってる
So zusammen und lachen miteinander
不思議なくらい奇跡が重なって
Auf wundersame Weise fügen sich Wunder aneinander
同じ夢を見ている
Und wir träumen denselben Traum
楽しい事ばかりじゃない
Es sind nicht nur die schönen Zeiten
苦しい時もあるけど
Es gibt auch schwere Zeiten, aber
ナンダカンダ一緒にいれば
Irgendwie, wenn wir zusammen sind
笑いが絶えない毎日です
Ist jeder Tag voller Lachen
冷たい雨に打たれてもまだ旅の途中
Auch wenn kalter Regen auf uns niederprasselt, sind wir noch mitten auf der Reise
諦めるくらいの夢なら
Wenn es ein Traum wäre, den man einfach aufgeben könnte,
ここまで熱くなれないんだ
Wäre ich nicht so leidenschaftlich geworden
泣いても悔しくても一緒なら大丈夫
Auch wenn wir weinen, auch wenn es weh tut, zusammen schaffen wir das
弱音も出ないぐらいがむしゃらに
So ungestüm, dass keine Klagen aufkommen
走っていこうな
Lass uns weiterlaufen
涙の向こうに 花が咲くように
So wie jenseits der Tränen Blumen blühen
笑顔の向こうに 春が来るように
So wie jenseits des Lächelns der Frühling kommt
手を取りあって
Halten wir uns an den Händen
「やっぱ俺たち最高やな」って
"Wir sind einfach die Besten, nicht wahr?", lachend
笑って過ごせる そんな日々がいいな
Solche Tage zu verbringen, das wäre schön
改めて言うよ 出会えて良かった
Ich sage es noch einmal: Ich bin froh, dass wir uns begegnet sind
照れくさいけれど 感謝してるよ
Es ist mir peinlich, aber ich bin dir dankbar
腹を括って この夢を食って
Mit fester Entschlossenheit diesen Traum leben
かっこ悪くても誰かに届くって
Auch wenn es uncool wirkt, wird es jemanden erreichen
信じて頑張ろう
Lass uns daran glauben und unser Bestes geben
この空のように 広がるストーリー
Wie dieser Himmel, so breitet sich unsere Geschichte aus
また同じように あの頃のように
Wieder genauso, wie in jenen Tagen
笑わせあって
Bringen wir uns gegenseitig zum Lachen
「もっとお互い頑張ろうな」って
"Lass uns beide noch mehr unser Bestes geben", haben wir uns
誓って ここまでやってきて良かった
geschworen, und es war gut, dass wir es bis hierher geschafft haben
「いつもありがとう」
"Danke dir für alles"
これ以上 言葉が見つからないけど
Mehr Worte finde ich nicht, aber
いつまでも相方
Für immer meine Partnerin
今日だって一緒に 同じ夢を生きてる
Auch heute leben wir gemeinsam denselben Traum






Attention! Feel free to leave feedback.