Berry Goodman - スタートライン - translation of the lyrics into German

スタートライン - Berry Goodmantranslation in German




スタートライン
Startlinie
どうしようもない 毎日の中でさえ
Selbst in diesen hoffnungslosen Tagen,
手当たり次第 幸せを束ねてく
sammle ich Glücksmomente, wo immer ich sie finde.
本当の気持ちを 呼び覚まして
Erwecke meine wahren Gefühle,
本当の自分を 今追いかけてる
und jage jetzt meinem wahren Ich nach.
例え後ろ指を指されても
Auch wenn hinter meinem Rücken über mich geredet wird,
信じたこの道を行く
gehe ich diesen Weg, an den ich glaube.
見たことのない 未来を今
Eine Zukunft, die ich noch nie gesehen habe, jetzt,
So 歩みを止めないで一歩一歩
also, Schritt für Schritt, ohne anzuhalten,
迎えに行きたいから
weil ich ihr entgegengehen will.
走るんだ 描いていた あの未来へ
Lauf! Zu dieser Zukunft, die ich mir vorgestellt habe.
叶うかわからない夢だとしても
Auch wenn es ein Traum ist, von dem ich nicht weiß, ob er wahr wird.
切り開け 僕らが今 信じるのは
Brich durch! Woran wir jetzt glauben, ist,
あきらめず期待を胸に進むこと
nicht aufzugeben und mit Hoffnung im Herzen voranzugehen.
Run, run, run, and not this way
Lauf, lauf, lauf, und nicht diesen Weg.
毎日がスタートライン (woo woo woo)
Jeder Tag ist eine Startlinie (woo woo woo).
Night and day 悩んだって
Tag und Nacht, auch wenn ich mir Sorgen mache,
なりふり構わずにこの道を
gehe ich diesen Weg, ohne auf mein Äußeres zu achten.
Yo 生まれた瞬間「位置について ヨーイドン!」
Yo! Im Moment der Geburt: „Auf die Plätze, fertig, los!“
何より経験と信念が超貴重
Erfahrung und Überzeugung sind über alles wertvoll.
あれよあれよという間に大人に
Ehe ich mich versah, wurde ich erwachsen.
探せ 求め 描け 叫べ 動け
Suche! Verlange! Zeichne! Schrei! Beweg dich!
人生はガタンゴトン
Das Leben ruckelt dahin.
だけど I gotta go
Aber ich muss weiter.
周りからすりゃ これ戯言?
Ist das aus Sicht der Anderen nur Gerede?
過去の栄光を語るな
Sprich nicht vom Ruhm der Vergangenheit.
お前の人生はまだまだここから
Dein Leben fängt hier erst richtig an.
窓辺から見えるこの景色を
Diese Aussicht, die vom Fenster aus sichtbar ist,
眺めてまた前を向く
betrachte ich und blicke wieder nach vorn.
見慣れていた 街並みさえ
Selbst die vertraute Stadtkulisse
もう まるで世界が変わったように
hat nun, als hätte sich die Welt verändert,
色を取り戻したんだ
ihre Farbe zurückgewonnen.
走るんだ 描いていた あの未来へ
Lauf! Zu dieser Zukunft, die ich mir vorgestellt habe.
叶うかわからない夢だとしても
Auch wenn es ein Traum ist, von dem ich nicht weiß, ob er wahr wird.
切り開け 僕らが今 信じるのは
Brich durch! Woran wir jetzt glauben, ist,
あきらめず期待を胸に進むこと
nicht aufzugeben und mit Hoffnung im Herzen voranzugehen.
汚れていてもそのまま走り続ける
Auch wenn ich schmutzig bin, laufe ich einfach weiter.
僕の全てをかけてでも止まれない
Ich kann nicht anhalten, selbst wenn ich alles aufs Spiel setze.
走るんだ 描いていた あの未来へ
Lauf! Zu dieser Zukunft, die ich mir vorgestellt habe.
叶うかわからない夢だとしても
Auch wenn es ein Traum ist, von dem ich nicht weiß, ob er wahr wird.
切り開け 僕らが今 信じるのは
Brich durch! Woran wir jetzt glauben, ist,
あきらめず期待を胸に進むこと
nicht aufzugeben und mit Hoffnung im Herzen voranzugehen.
Run, run, run, and not this way
Lauf, lauf, lauf, und nicht diesen Weg.
毎日がスタートライン (woo woo woo)
Jeder Tag ist eine Startlinie (woo woo woo).
Night and day 悩んだって
Tag und Nacht, auch wenn ich mir Sorgen mache,
なりふり構わずにこの道を
gehe ich diesen Weg, ohne auf mein Äußeres zu achten.





Writer(s): Berry Goodman


Attention! Feel free to leave feedback.