Berry Goodman - ファンファーレ - translation of the lyrics into German

ファンファーレ - Berry Goodmantranslation in German




ファンファーレ
Fanfare
今日も頑張って一人戦ってる
Auch heute kämpfst du allein und gibst dein Bestes
君に 鳴り響く 朝のファンファーレ
Für dich erklingt die Fanfare des Morgens
バカにされたって
Auch wenn man dich verspottet
「僕が主役だ!」って胸張って
Streck die Brust raus und sag: "Ich bin die Heldin!"
何度だって立ち上がって
Steh immer wieder auf
挫けずにまた 夢に向かって歩いていく
Und geh unbeirrt wieder deinem Traum entgegen
夢から覚めればまた月曜日の朝
Wachst du aus dem Traum auf, ist es wieder Montagmorgen
昨日の余韻を引きずる頭
Dein Kopf, noch benommen vom Nachklang des Gestern
日々酷使して衰える体に
Dem Körper, der durch tägliche Überanstrengung schwächer wird
また鞭打って誰かの幸せを作り出す
Peitschst du ihn erneut an, um das Glück eines anderen zu schaffen
確信もない生き甲斐で
Mit einem Lebenssinn ohne Gewissheit
最高の自分を奮い立たす
Rüttelst du dein bestes Selbst wach
いつも不安定で
Immer unsicher
散々悩み切った
Hast du dir unzählige Sorgen gemacht
もう疲れたし涙もこぼれた
Warst schon müde, und Tränen sind geflossen
そんな時
In solchen Momenten
手にしたトランペット
Nahm ich die Trompete zur Hand
君は隣でクラリネット
Du neben mir die Klarinette
それこそ不完全なピッチ
Zugegeben, die Stimmung war unvollkommen
でも何度もトライして 二人で
Aber wir versuchten es immer wieder, wir beide
鳴らすハーモニーが
Die Harmonie, die wir spielen
最後には
Wird am Ende
暗闇を照らし出すライトに
Zu einem Licht, das die Dunkelheit erhellt
何のため生まれ働いて
Wofür wurde ich geboren, wofür arbeite ich
今日も考えすぎて頭痛い
Auch heute zermartere ich mir den Kopf, bis er schmerzt
また泣いて
Weine wieder
枕を濡らす夜も
Auch in Nächten, in denen das Kissen nass wird
眠れば変わらず朝が来て
Kommt nach dem Schlaf unverändert der Morgen
家族や仲間の支えに
Gestützt von Familie und Freunden
背中押され 靴ひも締める
Bekomme ich einen Schubs und ziehe die Schnürsenkel fest
今じゃ連絡も取らなくなった
Der Kumpel, zu dem ich keinen Kontakt mehr habe
あいつもどっかで輝いてる
Auch er glänzt irgendwo da draußen
人は誰だって
Jeder Mensch
時に嫌になって
Hat manchmal die Nase voll
でも愛する人の「頑張れ!」
Aber das "Kämpf weiter!" von einem geliebten Menschen
涙流したって 「君が主役だ!」って
Auch wenn du weinst, "Du bist die Heldin!"
励ましてくれる人がいるからこそ
Gerade weil es Menschen gibt, die dich ermutigen
足止めずまた 夢に向かって歩いていける
Kannst du ohne anzuhalten wieder deinem Traum entgegengehen
フレー! フレー! フレー!
Flay! Flay! Flay!
今日も フレー! フレー! フレー!
Auch heute: Flay! Flay! Flay!
目の前を通り過ぎる
Während vor meinen Augen
季節の流れを焦燥に感じつつ
Der Fluss der Jahreszeiten ungeduldig vorbeizieht
課せられた仕事を文句一つ言わずにまずこなす一つずつ
Erledige ich zuerst die aufgetragenen Arbeiten eine nach der anderen, ohne ein Wort der Klage
気がつけば弱い自分なんか遠い過去
Wenn ich es bemerke, ist mein schwaches Selbst ferne Vergangenheit
Everything be 思うように作り上げろ
Alles soll sein, gestalte es nach deinen Vorstellungen
自分の理想とMy road
Meine Ideale und mein Weg
一緒に仲良く頑張ろう
Lass uns zusammen gut auskommen und unser Bestes geben
きっと未来は遠くないだろう
Sicherlich ist die Zukunft nicht mehr fern
必要としてくれる人 もしかしたらいるかも知れないなって思う
Ich denke, vielleicht gibt es Menschen, die mich brauchen
その心が大事です。
Dieses Herz ist wichtig.
心こそが大切
Das Herz selbst ist kostbar
この大きな世界で たった一人立ち上がり
In dieser großen Welt stehst du ganz allein auf
歩き出すんだ
Und beginnst zu gehen
「小さい時は夢を持ちなさい。」
"Als Kind sollst du einen Traum haben."
「大人になれば諦めなさい。」
"Als Erwachsene sollst du ihn aufgeben."
その狭間で
In diesem Zwiespalt
また朝まで
Wieder bis zum Morgen
眠れぬ日も 変わらず陽昇って
Auch an schlaflosen Tagen geht die Sonne unverändert auf
気づかれずとも汗流した日
Die Tage, an denen du unbemerkt geschwitzt hast
いつか変われよ「うれし涙」に
Mögen sie sich eines Tages in "Freudentränen" verwandeln
17時へと向かう針に背中押され また7時に鳴るファンファーレ
Vom Zeiger, der auf 17 Uhr zugeht, angetrieben, erklingt um 7 Uhr wieder die Fanfare
今日も頑張って
Auch heute gibst du dein Bestes
一人戦ってる君に
kämpfst du allein, für dich
鳴り響く 朝のファンファーレ
Erklingt die Fanfare des Morgens
バカにされたって
Auch wenn man dich verspottet
「僕が主役だ!」って胸張って
Streck die Brust raus und sag: "Ich bin die Heldin!"
何度だって立ち上がって 挫けずに
Steh immer wieder auf, ohne zu verzagen
また 夢に向かって歩いていく
Und geh wieder deinem Traum entgegen
フレー! フレー! フレー!
Flay! Flay! Flay!
今日も フレー! フレー! フレー!
Auch heute: Flay! Flay! Flay!





Writer(s): Berry Goodman, berry goodman


Attention! Feel free to leave feedback.