Lyrics and translation Berry - Enfant De Salaud
Enfant De Salaud
Дитя мерзавца
Espèce
d'enfants
de
salaud
Ах
ты,
мерзавец,
дитя
подлеца,
Fils
de
putain
et
fils
de
chien
Сукин
ты
сын,
и
сын
собаки,
Je
n'irais
pas
trouer
ta
peau
Я
не
стану
продырявливать
твою
кожу,
Je
te
laisse
ton
scalp
et
tes
os
Оставлю
тебе
твой
скальп
и
твои
кости.
Ne
crains
pas
de
balles
dans
ton
dos
Не
бойся
пуль
в
спину.
Oiseau
de
malheur,
gibier
de
potence
Птица
несчастья,
дичь
для
виселицы,
Tu
crains
le
toccin,
la
sentence
Ты
боишься
веревки,
приговора,
Ne
redoute
pas
ma
vengeance
Не
бойся
моей
мести,
Dans
mes
yeux
plus
de
sanglots
В
моих
глазах
больше
нет
слез,
J'enterre
les
colts
et
les
couteaux
Я
закапываю
кольты
и
ножи,
Même
si
je
flanche
un
peu
Даже
если
я
немного
дрогну,
Je
ne
te
ferais
pas
ce
cadeau
Я
не
сделаю
тебе
такого
подарка.
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет,
Quand
on
a
affaire
à
un
Когда
имеешь
дело
с
таким,
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет,
C'est
bien
plus
élégant,
plus
étonnant
Гораздо
элегантнее,
удивительнее
De
s'en
sortir
vivant
Выйти
из
этого
живым.
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет.
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет,
Quand
on
a
affaire
à
un
Когда
имеешь
дело
с
таким,
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет.
Mais
je
me
fous
du
déshonneur
Но
мне
плевать
на
бесчестье,
Du
temps
qu'il
fait
ou
du
bonheur
На
погоду
или
на
счастье.
Je
n'attends
rien,
vieux
scélérat
Я
ничего
не
жду,
старый
негодник,
Sombre
vaurien,
vu
les
dégâts
Мрачный
негодяй,
видя
весь
ущерб,
Très
doucement
je
prends
le
vent
Очень
осторожно
я
ловлю
ветер.
Je
me
souviens,
je
me
rappelle
Я
помню,
я
вспоминаю,
Un
beau
matin
les
hirondelles
Прекрасным
утром
ласточки,
Un
duvet
sur
le
crâne
rasé
Пушок
на
бритой
голове,
Le
sourire
sur
la
gueule
cassée
Улыбка
на
разбитом
лице,
Tandis
que
toi,
fieffé
salaud
В
то
время
как
ты,
отъявленный
негодяй,
Dans
ta
maison,
tes
compagnons
В
своем
доме,
твои
товарищи
Ne
sont
que
regrets
et
remords
Одни
лишь
сожаления
и
угрызения
совести.
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет,
Quand
on
a
affaire
à
un
Когда
имеешь
дело
с
таким,
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет,
C'est
bien
plus
élégant,
plus
étonnant
Гораздо
элегантнее,
удивительнее
De
s'en
sortir
vivant
Выйти
из
этого
живым.
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет.
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет,
Quand
on
a
affaire
à
un
Когда
имеешь
дело
с
таким,
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет,
C'est
bien
plus
élégant,
plus
étonnant
Гораздо
элегантнее,
удивительнее
De
s'en
sortir
vivant
Выйти
из
этого
живым.
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет.
Qu'on
le
veuille
ou
non
Хотим
мы
того
или
нет,
C'est
bien
plus
élégant,
plus
étonnant
Гораздо
элегантнее,
удивительнее
De
s'en
sortir
vivant
Выйти
из
этого
живым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Dudognon, Emmanuel Pallueau, Elise Pottier
Attention! Feel free to leave feedback.