Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青春バスガイド
Jugendlicher Busbegleiter
今日でサヨナラ
胸が苦しい
手紙書いていいだろう
Heute
ist
Abschied,
meine
Brust
tut
weh.
Darf
ich
dir
einen
Brief
schreiben?
青春バスガイド
キミは眩しい
記念に写真撮っていいかい
Jugendlicher
Busbegleiter,
du
strahlst
so
hell.
Darf
ich
zur
Erinnerung
ein
Foto
machen?
ひとめぼれなんだ
僕が弾けた
Es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick.
Ich
bin
explodiert.
止まらない感覚
これが恋だろう
Ein
unaufhaltsames
Gefühl.
Das
ist
wohl
Liebe.
キミとすれ違う
いい匂いがした
Als
ich
an
dir
vorbeiging,
roch
es
so
gut.
みんなに優しくするなよ
Sei
nicht
zu
allen
so
nett!
独り占めしたいんだ
その声
その笑顔全部
Ich
will
dich
für
mich
allein
haben.
Deine
Stimme,
dein
Lächeln,
alles.
目線が合う度
痺れるよ
独り占めしたいんだ
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
kribbelt
es.
Ich
will
dich
für
mich
allein
haben.
だけどサヨナラ
胸が苦しい
もっと話していたい
Aber
es
ist
Abschied,
meine
Brust
tut
weh.
Ich
möchte
noch
mehr
mit
dir
reden.
青春バスガイド
キミは眩しい
マイクに生まれ変わりたい
Jugendlicher
Busbegleiter,
du
strahlst
so
hell.
Ich
möchte
als
Mikrofon
wiedergeboren
werden.
あいつもライバル
話かけてる
Sie
da
ist
auch
eine
Rivalin,
sie
spricht
dich
an.
沸き起こる感覚
これがジェラシー
Ein
aufkommendes
Gefühl.
Das
ist
Eifersucht.
休憩時間に
少し会話
出来た
In
der
Pause
konnten
wir
ein
wenig
reden.
まつ毛がとても長いね
Deine
Wimpern
sind
wirklich
lang.
時間よ
戻ってくれ
最初の日に
戻りたい
Oh
Zeit,
dreh
dich
zurück!
Ich
will
zum
ersten
Tag
zurückkehren.
キミに伝えたいことばかり
時間よ
戻ってくれ
Es
gibt
so
viel,
was
ich
dir
sagen
möchte.
Oh
Zeit,
dreh
dich
zurück!
独り占めしたいんだ
その声
その笑顔全部
Ich
will
dich
für
mich
allein
haben.
Deine
Stimme,
dein
Lächeln,
alles.
目線が合う度
痺れるよ
独り占めしたいんだ
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
kribbelt
es.
Ich
will
dich
für
mich
allein
haben.
今日でサヨナラ
胸が苦しい
手紙書いていいだろう
Heute
ist
Abschied,
meine
Brust
tut
weh.
Darf
ich
dir
einen
Brief
schreiben?
青春バスガイド
キミは眩しい
記念に写真撮っていいかい
Jugendlicher
Busbegleiter,
du
strahlst
so
hell.
Darf
ich
zur
Erinnerung
ein
Foto
machen?
だけどサヨナラ
胸が苦しい
もっと話していたい
Aber
es
ist
Abschied,
meine
Brust
tut
weh.
Ich
möchte
noch
mehr
mit
dir
reden.
青春バスガイド
キミは眩しい
もう一度
キミに会いたいよ
Jugendlicher
Busbegleiter,
du
strahlst
so
hell.
Ich
möchte
dich
noch
einmal
treffen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitsuo Terada (pka:tsunku)
Attention! Feel free to leave feedback.