Bersuit Vergarabat - De Ahí Soy Yo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bersuit Vergarabat - De Ahí Soy Yo




De Ahí Soy Yo
Оттуда родом я
Todo lo que entra desde afuera es más olor
Всё, что входит снаружи, пахнет сильнее,
Y se me pega en mi interior, que es pozo ciego por abrir,
И прилипает к моим внутренностям, словно к выгребной яме, которую пора открыть.
Y no hay manera, con mi alma asordinada
И нет никакого способа, с моей приглушенной душой,
Como una enorme corneta, tapiada por los mocos
Словно огромная труба, забитая соплями
Y las flemas que se inflaman, y las flores que se queman
И мокротой, которая воспаляется, и цветами, которые сгорают
En esta enorme colmena de abejas que fabrican más problemas, intestinos,
В этом огромном улье пчёл, которые производят всё больше проблем, кишок,
Y la miel se hace diarrea y es un culo mi destino,
И мёд превращается в понос, и моя судьба задница,
Y por la boca solo espero una inmensa verborrea
И изо рта я жду только огромного потока слов,
Evacuando el ser,
Извергая своё существо,
Verborrea vertiéndose...
Поток слов изливается...
Y cualquiera que pregunte dónde vivo,
И любой, кто спросит, где я живу,
Imaginen que Argentina sea el culo de la tierra
Представьте, что Аргентина это задница земли,
Y que ese culo tenga un culo y Buenos Aires sea una nalga
И у этой задницы есть своя задница, а Буэнос-Айрес одна ягодица,
Y la otra nalga, la hermana montevideana...
А другая ягодица сестра из Монтевидео...
Y el esfínter mismo de ese inmenso culo
И сам сфинктер этой огромной задницы
Reciba toda la mierda... ríos de mierda!
Принимает всё дерьмо... реки дерьма!
Empresas generosas cultivando miseria,
Щедрые компании взращивают нищету,
Regando con gangrena y mis venas se envenenan,
Поливая гангреной, и мои вены отравляются,
Asesinos silenciosos diseñando el paisaje radiactivo, una mierda!
Безмолвные убийцы проектируют радиоактивный пейзаж, дерьмо!
La ciudad de Avellaneda
Город Авельянеда,
Todo el mundo la recuerda por su fuerte olor a mierda,
Весь мир помнит его по сильному запаху дерьма,
De ahí soy yo... otra mierda...
Оттуда родом я... ещё одно дерьмо...
Ése soy yo, esa es mi tierra.
Это я, это моя земля.
No hay nada más antiecológico que un infeliz, que un infeliz.
Нет ничего более антиэкологичного, чем несчастный человек, чем несчастный человек.
No hay nada más antiecológico que un infeliz, que un infeliz.
Нет ничего более антиэкологичного, чем несчастный человек, чем несчастный человек.
Un infeliz, fabricante, traficante, portador, vendedor de toneladas de dolor.
Несчастный человек, производитель, торговец, носитель, продавец тонн боли.
Una verdadera usina, una raquítica orquídea parásita
Настоящая электростанция, чахлая орхидея-паразит,
Que chupa luz, que chupa vida...
Которая сосёт свет, которая сосёт жизнь...
No tiene amores y se constipa de grotescos fracasos y avanza ciego,
У него нет любви, и он простужается от гротескных неудач и идёт слепо,
Y se embeleza por ser parte de una vez de esta maldita mierda!
И он гордится тем, что хоть раз стал частью этого проклятого дерьма!
Qué orgullo de mierda! Soberbia de mierda! Proyecto de mierda!
Какая гордость за дерьмо! Высокомерие дерьма! Проект дерьма!
El futuro que me espera... sensaciones de mierda...
Будущее, которое меня ждёт... ощущения дерьма...
Poesía burda, mierda muerta, mierda tuya, mierda de ellos,
Грубая поэзия, мёртвое дерьмо, твоё дерьмо, их дерьмо,
Mierda mía, mierda nuestra, nuestra mierda.
Моё дерьмо, наше дерьмо, наше дерьмо.
Inconciencia de mierda! Psicópatas de mierda!
Безразличие дерьма! Психопаты дерьма!
Así es mi mierda querida. Mía... bien de adentro, profunda, humana,
Таково моё любимое дерьмо. Моё... прямо изнутри, глубокое, человеческое,
Penosas almas enfermas... mal heridas, de ahi soy yo.
Жалкие больные души... тяжело раненые, оттуда родом я.
No hay nada más antiecológico que un infeliz, que un infeliz.
Нет ничего более антиэкологичного, чем несчастный человек, чем несчастный человек.
No hay nada más antiecológico que un infeliz, que un infeliz.
Нет ничего более антиэкологичного, чем несчастный человек, чем несчастный человек.
Y construiremos una enorme papelera
И мы построим огромную мусорную корзину,
Para limpiarnos la boca, para limpiarnos el orto.
Чтобы вытереть рот, чтобы вытереть задницу.
Y construiremos una enorme papelera
И мы построим огромную мусорную корзину,
Para limpiarnos la boca, para limpiarnos el orto.
Чтобы вытереть рот, чтобы вытереть задницу.
Y construiremos una enorme papelera
И мы построим огромную мусорную корзину,
Para limpiarnos la boca, si! Para limpiarnos el orto.
Чтобы вытереть рот, да! Чтобы вытереть задницу.





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera, Jorge Raul Alarcon, Carlos Enrique Martin


Attention! Feel free to leave feedback.