Bersuit Vergarabat - En La Ribera - translation of the lyrics into German

En La Ribera - Bersuit Vergarabattranslation in German




En La Ribera
Am Ufer
En la ribera
Am Ufer
En la ribera hay hormonas
Am Ufer gibt es Hormone
Hay redoblonas
Es gibt Exzesse
Negras caderas, que cinturean la miseria
Schwarze Hüften, die das Elend umgürten
En la ribera
Am Ufer
Cloaca de la historia
Kloake der Geschichte
Negros de la Boca
Schwarze aus La Boca
O Avellaneda
Oder Avellaneda
O Laferrere
Oder Laferrere
O la Matanza, que todavía duele
Oder La Matanza, das immer noch schmerzt
Solo se arroja basura
Man wirft nur Müll weg
Se aspira pimienta blanca
Man schnupft weißen Pfeffer
Los corazones supuran
Die Herzen eitern
Y murguean
Und sie feiern wild
Danzas guerreras
Kriegerische Tänze
Bailan al hambre
Sie tanzen dem Hunger entgegen
Cantan a la peste
Singen der Pest
Cueste lo que cueste
Koste es, was es wolle
Es el arte, la pelea
Es ist die Kunst, der Kampf
Es una cámara de fotos, comida del día
Es ist eine Fotokamera, das Essen des Tages
Un auto puede salvarnos un mes más
Ein Auto kann uns einen weiteren Monat retten
Como manada acechando a sus presas
Wie ein Rudel, das seine Beute belauert
No hay peor delito que dejarse basurear
Es gibt kein schlimmeres Verbrechen, als sich zum Müll machen zu lassen
En la ribera
Am Ufer
En la ribera se culea
Am Ufer wird gefickt
El parapléjico te mueve
Der Querschnittsgelähmte bewegt dich
Los abuelos te voltean
Die Großväter nehmen dich ran
Y se culea
Und es wird gefickt
Rebelión indigente
Aufstand der Mittellosen
Regala vida el agujero
Das Loch schenkt Leben
Flores del riachuelo
Blumen vom Riachuelo
En la ribera
Am Ufer
El sexo es barato
Sex ist billig
Conocí a los quince años
Ich lernte mit fünfzehn Jahren kennen
La cara de Dios
Das Antlitz Gottes
En la ribera
Am Ufer
El chaperio revienta
Die Wellblechhütten platzen
Crecen mas de la cuenta
Sie wachsen mehr als erwartet
El indio no desapareció
Der Indio ist nicht verschwunden
En la ribera
Am Ufer
Cuelgan de a diez en las tetas
Hängen zu zehnt an den Titten
Son las decoraciones
Sie sind die Dekorationen
Que ningún genocida cargó
Die kein Völkermörder mitgenommen hat
En la ribera
Am Ufer
Si no se mueren de hambre
Wenn sie nicht vor Hunger sterben
Es que algo queda en la sangre
Liegt es daran, dass etwas im Blut bleibt
Que el viento no, no, no se llevó
Das der Wind nicht, nein, nein, nicht mitgenommen hat
Y cumbean, todas las noches cumbean
Und sie tanzen Cumbia, jede Nacht tanzen sie Cumbia
Cuentas historias que ni el más cruel imaginó
Du erzählst Geschichten, die sich nicht mal der Grausamste vorstellte
Mastican rabia
Sie kauen Wut
Como en antiguas reducciones
Wie in alten Reduktionen
Sin siquiera saber de dónde viene su piel
Ohne überhaupt zu wissen, woher ihre Haut kommt
La púa es como una antigua lanza guerrera
Die Stichwaffe ist wie eine alte Kriegerlanze
La nueva arma del urbano cazador
Die neue Waffe des urbanen Jägers
Parece ser que envenenarnos no es violencia
Es scheint, uns zu vergiften ist keine Gewalt
Y es violencia su desesperación
Und ihre Verzweiflung ist Gewalt
En la ribera
Am Ufer
En la ribera se culea
Am Ufer wird gefickt
El parapléjico te mueve
Der Querschnittsgelähmte bewegt dich
El abuelo te chorea
Der Großvater beklaut dich
Y se culea
Und es wird gefickt
Rebelión indigente
Aufstand der Mittellosen
Regala vida el agujero
Das Loch schenkt Leben
Flores del riachuelo
Blumen vom Riachuelo
En la ribera
Am Ufer
En la ribera te culean
Am Ufer ficken sie dich
El parapléjico te mueve
Der Querschnittsgelähmte bewegt dich
El abuelo te chorea
Der Großvater beklaut dich
Y se culea
Und es wird gefickt
Rebelión indigente
Aufstand der Mittellosen
Regala vida el agujero
Das Loch schenkt Leben
Flores del riachuelo
Blumen vom Riachuelo
En la ribera
Am Ufer
Que bonita es la rivera
Wie schön das Ufer ist
Los buenos vientos, los buenos aromas...
Die guten Winde, die guten Düfte...
El buen sentimiento, el amigo, el vino, el café...
Das gute Gefühl, der Freund, der Wein, der Kaffee...
El tango, el rock, el cuarteto, la vida es así...
Der Tango, der Rock, der Cuarteto, das Leben ist so...
El amor, la amistad...
Die Liebe, die Freundschaft...
Chao
Tschau





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera


Attention! Feel free to leave feedback.