Bersuit Vergarabat - Grasún - translation of the lyrics into German

Grasún - Bersuit Vergarabattranslation in German




Grasún
Proll
San Louis
San Louis
...me patina la cabeza
...mein Kopf dreht durch
Cuánta mozarella!
Mann, so viel Mozzarella!
Oye mijo
Hör mal
Como dice...
Wie man so sagt...
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero, señor.
Aber ich bin nicht unhöflich, mein Herr.
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero
Aber ich bin nicht unhöflich
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A mirarle el culebrón
Auf Ihren Hintern zu schauen
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A bailar el milongón...
Den Milongón zu tanzen...
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero, señor
Aber ich bin nicht unhöflich, mein Herr
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero
Aber ich bin nicht unhöflich
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A mirarle el culebrón
Auf Ihren Hintern zu schauen
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A cantar esta canción...
Dieses Lied zu singen...
Dame tu dulce membrillo corazón
Gib mir dein süßes Quittenherz
Que tengo el alma pintada de ilusión
Denn meine Seele ist mit Illusion bemalt
Voy a robarte una estrella sin temor
Ich werde dir ohne Furcht einen Stern stehlen
A caerme de tu cielo...
Von deinem Himmel zu fallen...
Dame tu rico tuquito canelón
Gib mir deinen leckeren Tuco-Cannelloni
Que yo le pongo quesito del mejor
Ich tu den besten Käse drauf
Y si aprendemo' a guisar entre los dos
Und wenn wir lernen, zu zweit zu kochen
Esto va ser una masa...
Das wird der Hammer...
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero, señor
Aber ich bin nicht unhöflich, mein Herr
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero
Aber ich bin nicht unhöflich
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A mirarle el culebrón
Auf Ihren Hintern zu schauen
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A bailar el milongón...
Den Milongón zu tanzen...
Y arranco todos los días
Und ich leg jeden Tag los
Me cuesta volver al techo
Es fällt mir schwer, wieder klarzukommen
Debe ser por la neblina
Das muss am Nebel liegen
O por mi coco maltrecho...
Oder an meiner kaputten Birne...
Y salgo todas las noches
Und ich geh jede Nacht aus
Y siempre vuelvo mareado
Und komme immer angetrunken zurück
Aunque más me marea la sal
Obwohl mich das Salz mehr schwindelig macht
De tu cuerpo sensual junto a mí...
Deines sinnlichen Körpers neben mir...
Dame tu dulce membrillo corazón
Gib mir dein süßes Quittenherz
Que tengo el alma pintada de ilusión
Denn meine Seele ist mit Illusion bemalt
Voy a robarte una estrella sin temor
Ich werde dir ohne Furcht einen Stern stehlen
A caerme de tu cielo...
Von deinem Himmel zu fallen...
Dame tu rico tuquito canelón
Gib mir deinen leckeren Tuco-Cannelloni
Que yo le pongo quesito del mejor
Ich tu den besten Käse drauf
Y si aprendemo' a guisar entre los dos
Und wenn wir lernen, zu zweit zu kochen
Esto va a ser una masa ...
Das wird der Hammer ...
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero señor
Aber ich bin nicht unhöflich, mein Herr
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero
Aber ich bin nicht unhöflich
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A mirarle el culebrón
Auf Ihren Hintern zu schauen
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A bailar el milongón ...
Den Milongón zu tanzen ...
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero, señor
Aber ich bin nicht unhöflich, mein Herr
Yo seré grasún
Ich mag ein Proll sein
Pero no soy grosero
Aber ich bin nicht unhöflich
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A mirarle el culebrón
Auf Ihren Hintern zu schauen
Y es por eso que me atrevo
Und deshalb traue ich mich
A cantar esta canción...
Dieses Lied zu singen...





Writer(s): Juan Subira, Carlos Martin


Attention! Feel free to leave feedback.