Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...me
patina
la
cabeza
...mein
Kopf
dreht
durch
Cuánta
mozarella!
Mann,
so
viel
Mozzarella!
Como
dice...
Wie
man
so
sagt...
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero,
señor.
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich,
mein
Herr.
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
mirarle
el
culebrón
Auf
Ihren
Hintern
zu
schauen
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
bailar
el
milongón...
Den
Milongón
zu
tanzen...
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero,
señor
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich,
mein
Herr
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
mirarle
el
culebrón
Auf
Ihren
Hintern
zu
schauen
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
cantar
esta
canción...
Dieses
Lied
zu
singen...
Dame
tu
dulce
membrillo
corazón
Gib
mir
dein
süßes
Quittenherz
Que
tengo
el
alma
pintada
de
ilusión
Denn
meine
Seele
ist
mit
Illusion
bemalt
Voy
a
robarte
una
estrella
sin
temor
Ich
werde
dir
ohne
Furcht
einen
Stern
stehlen
A
caerme
de
tu
cielo...
Von
deinem
Himmel
zu
fallen...
Dame
tu
rico
tuquito
canelón
Gib
mir
deinen
leckeren
Tuco-Cannelloni
Que
yo
le
pongo
quesito
del
mejor
Ich
tu
den
besten
Käse
drauf
Y
si
aprendemo'
a
guisar
entre
los
dos
Und
wenn
wir
lernen,
zu
zweit
zu
kochen
Esto
va
ser
una
masa...
Das
wird
der
Hammer...
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero,
señor
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich,
mein
Herr
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
mirarle
el
culebrón
Auf
Ihren
Hintern
zu
schauen
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
bailar
el
milongón...
Den
Milongón
zu
tanzen...
Y
arranco
todos
los
días
Und
ich
leg
jeden
Tag
los
Me
cuesta
volver
al
techo
Es
fällt
mir
schwer,
wieder
klarzukommen
Debe
ser
por
la
neblina
Das
muss
am
Nebel
liegen
O
por
mi
coco
maltrecho...
Oder
an
meiner
kaputten
Birne...
Y
salgo
todas
las
noches
Und
ich
geh
jede
Nacht
aus
Y
siempre
vuelvo
mareado
Und
komme
immer
angetrunken
zurück
Aunque
más
me
marea
la
sal
Obwohl
mich
das
Salz
mehr
schwindelig
macht
De
tu
cuerpo
sensual
junto
a
mí...
Deines
sinnlichen
Körpers
neben
mir...
Dame
tu
dulce
membrillo
corazón
Gib
mir
dein
süßes
Quittenherz
Que
tengo
el
alma
pintada
de
ilusión
Denn
meine
Seele
ist
mit
Illusion
bemalt
Voy
a
robarte
una
estrella
sin
temor
Ich
werde
dir
ohne
Furcht
einen
Stern
stehlen
A
caerme
de
tu
cielo...
Von
deinem
Himmel
zu
fallen...
Dame
tu
rico
tuquito
canelón
Gib
mir
deinen
leckeren
Tuco-Cannelloni
Que
yo
le
pongo
quesito
del
mejor
Ich
tu
den
besten
Käse
drauf
Y
si
aprendemo'
a
guisar
entre
los
dos
Und
wenn
wir
lernen,
zu
zweit
zu
kochen
Esto
va
a
ser
una
masa
...
Das
wird
der
Hammer
...
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero
señor
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich,
mein
Herr
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
mirarle
el
culebrón
Auf
Ihren
Hintern
zu
schauen
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
bailar
el
milongón
...
Den
Milongón
zu
tanzen
...
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero,
señor
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich,
mein
Herr
Yo
seré
grasún
Ich
mag
ein
Proll
sein
Pero
no
soy
grosero
Aber
ich
bin
nicht
unhöflich
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
mirarle
el
culebrón
Auf
Ihren
Hintern
zu
schauen
Y
es
por
eso
que
me
atrevo
Und
deshalb
traue
ich
mich
A
cantar
esta
canción...
Dieses
Lied
zu
singen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Subira, Carlos Martin
Attention! Feel free to leave feedback.