Bersuit Vergarabat - La Mujer Perfecta - translation of the lyrics into German

La Mujer Perfecta - Bersuit Vergarabattranslation in German




La Mujer Perfecta
Die perfekte Frau
Reconozco que estoy un poco cansado,
Ich gebe zu, ich bin ein wenig müde,
Pensaba mientras tarareaba esta dulce canción
dachte ich, während ich dieses süße Lied summte
Un sol radiante, la gente reposaba en la luz,
Eine strahlende Sonne, die Leute ruhten im Licht,
Todo ocurría normalmente transeúntes
Alles geschah ganz normal, Passanten
Yo caminando por la calle sin saber a donde,
Ich ging die Straße entlang, ohne zu wissen wohin,
Cuando creí escuchar a alguien que me decía
Als ich glaubte, jemanden zu hören, der mir sagte
Algo, pero vi que no se le movían los labios,
Etwas, aber ich sah, dass sich ihre Lippen nicht bewegten,
Me presto una menor atención en ese momento,
Widmete ich dem in diesem Moment weniger Aufmerksamkeit,
Cuando se acerco a mí,
Als sie sich mir näherte,
De una manera ingenua le pregunte:
Auf naive Weise fragte ich sie:
Vos sos mujer?, no, yo soy croata, croata, croata, croata
Bist du eine Frau?, Nein, ich bin Kroatin, Kroatin, Kroatin, Kroatin
Comenzamos a caminar los dos en el mismo sentido
Wir begannen, beide in die gleiche Richtung zu gehen
Bamboleándonos de una manera elegante ta' linda, parecía que yo también era lindo para ella caminábamos caminábamos,
Wankend auf elegante Weise, so schön, es schien, als wäre ich auch schön für sie, wir gingen, wir gingen,
De pronto advertí que repentinamente un chico
Plötzlich bemerkte ich, dass unvermittelt ein Junge
Que paseaba normalmente a todos los perros
Der normalerweise mit all den Hunden Gassi ging
Como lo hacia todos los días se convierte en un
Wie er es jeden Tag tat, sich vor meinen Augen
Girasol ante mis ojos y dije algún estupefaciente
In eine Sonnenblume verwandelt, und ich sagte mir, irgendein Betäubungsmittel,
Que me ha bajado me da estas sensaciones
das bei mir nachgelassen hat, gibt mir diese Empfindungen
Y unas trompetas medievales comenzaron
Und mittelalterliche Trompeten begannen
A anunciar una especie de sentimiento repentino
Eine Art plötzliches Gefühl anzukündigen
Hacia 5 minutos que te conocía y necesitaba
Ich kannte dich seit 5 Minuten und musste
Preguntarte antes, vos sos mujer?,
dich vorher fragen, bist du eine Frau?,
No, yo soy croata, croata, croata, croata,
Nein, ich bin Kroatin, Kroatin, Kroatin, Kroatin,
A ver sacame estos mosquitos que me molestan
Los, entferne diese Mücken, die mich stören
Y los mosquitos se retiraron comenzaron
Und die Mücken zogen sich zurück, begannen
A agrandarse a formarse mariposas pero
größer zu werden, sich in Schmetterlinge zu verwandeln, aber
Soy bien macho y me la banco y no sos mas
ich bin echt männlich und halte das aus und du bist nicht mehr
Que una mujer, ¿sos una mujer?
als eine Frau, bist du eine Frau?
No, yo soy croata, croata, croata cacacaca, croata,
Nein, ich bin Kroatin, Kroatin, Kroatin kakakaka, Kroatin,
Y me convertí en una rana y te convertiste
Und ich verwandelte mich in einen Frosch und du verwandeltest dich
En un pez y me convertí en un zapato
in einen Fisch und ich verwandelte mich in einen Schuh
Y te convertiste en un sillón de mimbre
Und du verwandeltest dich in einen Korbsessel
Y estábamos jugando al hada madrina
Und wir spielten gute Fee
Y la gente se convertía en vaso y los árboles
Und die Leute verwandelten sich in Gläser und die Bäume
Comenzaban a flamear como si fueran algas
begannen zu wehen, als wären sie Algen
Y estábamos ahí precisamente abajo del
Und wir waren genau dort unten
Agua, vos sos mujer?, no, yo soy croata,
unter Wasser, bist du eine Frau?, nein, ich bin Kroatin,
Croata, croata, croata
Kroatin, Kroatin, Kroatin
Y parecía un presagio parecía algún mal anuncio
Und es schien wie ein Omen, schien wie eine schlechte Ankündigung
Pero yo soy bien macho y sos una mujer,
Aber ich bin echt männlich und du bist eine Frau,
Empecé a charlar absurdamente
Ich begann absurd zu plaudern
A decir palabras inconexas a hablar de
Unzusammenhängende Worte zu sagen, über
Distintos temas a la vez
verschiedene Themen gleichzeitig zu sprechen
A simular movimientos de karate a bailar
Karatebewegungen zu simulieren, zu tanzen
A desconcertarla, las mujeres frente
Sie zu verwirren, Frauen weichen
Al desconcierto siempre retroceden,
angesichts von Verwirrung immer zurück,
Pero no ya no podía dejar de moverme
Aber nein, ich konnte nicht mehr aufhören, mich zu bewegen
Epilépticamente y decir estupideces
Epileptisch und Dummheiten zu sagen
Aunque mi pensamiento era correcto
Obwohl mein Gedanke korrekt war
BASTA, BASTA! VOS SOS MUJER?,
GENUG, GENUG! BIST DU EINE FRAU?,
NO, YO SOY CROATA, CROATA, CROATA
NEIN, ICH BIN KROATIN, KROATIN, KROATIN
Y LA AGARRÉ DE LOS PELOS EMPECÉ A
UND ICH PACKTE SIE BEI DEN HAAREN, BEGANN
SAMARREARLA MI FUERZA BRUTA TE
SIE ZU SCHÜTTELN, MEINE BRUTALE KRAFT WIRD DICH
CONVERTIRA EN POLVO LA LLEVE A UN BAÑO,
ZU STAUB MACHEN, ICH BRACHTE SIE IN EIN BADEZIMMER,
VERTI MI PENE SOBRE SU BOCA
STÜLPTE MEINEN PENIS ÜBER IHREN MUND
ERIGIENDO EL ARMA MAS PREPOTENTE
DIE ÜBERHEBLICHSTE WAFFE
DE LA NATURALEZA, ESTABAS LISTA TRAGALA,
DER NATUR ERRICHTEND, DU WARST BEREIT, SCHLUCK IHN,
TRAGALA O TE ROMPO LA CARA, PUTA!
SCHLUCK IHN ODER ICH SCHLAG DIR DAS GESICHT EIN, SCHLAMPE!
En ese instante el pene se dio vuelta hacia mi
In diesem Augenblick drehte sich der Penis zu mir um
Y comencé a penetrarme a mi mismo
Und ich begann, mich selbst zu penetrieren
Y gozaba por el ano ya era una mujer
Und ich genoss durch den Anus, ich war schon eine Frau
Sentía como una mujer quería todo para mi
Fühlte wie eine Frau, wollte alles für mich
Yyyyy tengo vergüenza me gusta pero
Uuuuund ich schäme mich, es gefällt mir, aber
También tengo dignidad y te voy a preguntar
ich habe auch Würde und ich werde dich fragen
Por mi rebeldía aunque sea vos sos mujer?
aus meiner Rebellion heraus, und sei es nur das, bist du eine Frau?
No, yo soy Croata, croata, croata, croata.
Nein, ich bin Kroatin, Kroatin, Kroatin, Kroatin.
Me encerré en un baño y quise masturbarme
Ich schloss mich in einem Badezimmer ein und wollte masturbieren
Para quedar solo con mi fantasía mi único
Um allein mit meiner Fantasie zu bleiben, mein einziger
Tesoro antes de suicidarme quiero recordar,
Schatz, bevor ich Selbstmord begehe, will ich mich erinnern,
Quiero recordar que alguna vez yo
Ich will mich erinnern, dass ich einst
Era el amo de esta tierra
der Herr dieser Erde war
Mi cabeza se incrusta en mi torso, las manos
Mein Kopf gräbt sich in meinen Rumpf ein, die Hände
Se hunden para adentro, un torso que gira
sinken nach innen, ein Rumpf, der sich
Como una pelota, y gira como una pelota,
wie ein Ball dreht, und sich wie ein Ball dreht,
Y gira como una pelota
Und sich wie ein Ball dreht
VOS SOS MUJER?
BIST DU EINE FRAU?
NO, YO SOY CROOOAAAAAAAAAAAATAAAAAAAAAAAA!.
NEIN, ICH BIN KROOOAAAAAAAAAAATIIIIIIIIIIIIIN!.





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera, Juan Carlos Subira, Oscar Humberto Righi


Attention! Feel free to leave feedback.