Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor De Mis Heridas
Die Blume meiner Wunden
Aquella
bombacha
que
fue
blanca
Jener
Schlüpfer,
der
mal
weiß
war
Hoy
se
encuentra
casi
casi
toda
negra
Ist
heute
fast,
fast
ganz
schwarz
Pero
es
un
trofeo
de
guerra
Aber
er
ist
eine
Kriegstrophäe
De
muchas
incansables
maratones
Von
vielen
unermüdlichen
Marathons
Y
no
pienso
devolver
esos
calzones
Und
ich
denke
nicht
daran,
diese
Unterhose
zurückzugeben
Ni
tirarlos
porque
nadie
ya
los
usa
Noch
sie
wegzuwerfen,
weil
niemand
sie
mehr
trägt
Son
el
alma
verdadera
de
esta
musa
Sie
sind
die
wahre
Seele
dieser
Muse
Y
el
ritmo
que
late
en
mis
canciones
Und
der
Rhythmus,
der
in
meinen
Liedern
schlägt
Están
guardados
en
una
cajonera
Sie
sind
in
einer
Kommode
aufbewahrt
Juntos
a
otros
objetos
fetiche
Zusammen
mit
anderen
Fetischobjekten
Y
le
rindo
culto
al
cocoliche
Und
ich
huldige
dem
Sammelsurium
Al
linyerismo
voyeur
de
la
borrachera
Dem
voyeuristischen
Vagabundentum
des
Rausches
Junto
recuerdos
y
mil
hojas
rotosas
Ich
sammle
Erinnerungen
und
tausend
zerfledderte
Blätter
Todo
manchado
por
viejas
sensaciones
Alles
befleckt
von
alten
Empfindungen
De
hermosas
corridas
y
reuniones
Von
herrlichen
Höhepunkten
und
Zusammenkünften
Donde
prodría
sucedernos
cualquier
cosa
Wo
uns
alles
Mögliche
passieren
konnte
El
negro
Dante
transitado
en
las
cornisas
Der
schwarze
Dante,
der
auf
den
Simsen
wandelte
O
Valentín
empernando
en
los
balcones
Oder
Valentín,
der
auf
den
Balkonen
bumste
Y
los
secuaces
de
Huguito
acovachados
Und
Huguitos
Kumpanen,
zusammengeduckt
En
un
rincón
atrás
de
los
mirones
In
einer
Ecke
hinter
den
Gaffern
El
menduco
siempre
duro
como
un
perro
Der
Menduco,
immer
steif
wie
ein
Hund
Y
los
mareados
desmayados
por
doquier
Und
die
Schwindeligen,
ohnmächtig
überall
Las
chicas
agitando
la
caderas
y
calentando
Die
Mädels,
die
Hüften
schwingend
und
anheizend
La
croqueta
de
la
gente
hasta
arder
Die
Krokette
der
Leute,
bis
sie
glüht
Es
la
flor
de
mis
heridas
Es
ist
die
Blume
meiner
Wunden
Que
se
abre
cualquier
día
Die
sich
an
jedem
beliebigen
Tag
öffnet
Y
me
despierta
por
las
noches
Und
mich
nachts
aufweckt
Sudando
y
extrañándote
Schwitzend
und
dich
vermissend
Festejos
infinitos
sin
motivo
Endlose
Feiern
ohne
Grund
Quilombos
espontaneos
de
semana
Spontanes
wöchentliches
Durcheinander
Rebueltas
furibundas
en
la
cama
Wütendes
Wälzen
im
Bett
Ingestas
continuadas
sin
estilo
Fortgesetzte
Einnahmen
ohne
Stil
Pero
todo
lo
que
tuvo
que
pasar
pasó
Aber
alles,
was
geschehen
musste,
geschah
Siempre
uno
u
otro
modo
haya
pasado
Wie
auch
immer
es
geschehen
sein
mag
Por
eso
es
que
los
trastos
van
guardados
Deshalb
wird
der
Kram
aufbewahrt
Para
que
nunca
nadie
se
me
olvide
Damit
ich
niemals
jemanden
vergesse
Y
en
abierto
homenaje
a
aquellos
días
Und
als
offene
Hommage
an
jene
Tage
A
las
noches
desbordantes
de
locura
An
die
Nächte
überbordend
vor
Wahnsinn
Evocando
increíbles
aventuras
Unglaubliche
Abenteuer
heraufbeschwörend
Cargo
historias
múltiples
quilates
Trage
ich
Geschichten
von
vielen
Karat
Galanes,
divas
y
primates
Galanen,
Diven
und
Primaten
Psicópatas
y
locos
de
remate
Psychopathen
und
komplett
Verrückte
Todos
mezclados
en
una
misma
pieza
Alle
gemischt
in
einem
einzigen
Raum
Servidos
como
peces
en
bandeja
Serviert
wie
Fische
auf
dem
Tablett
A
veces
en
las
noches
de
mal
sueño
Manchmal
in
Nächten
schlechten
Schlafs
O
en
las
tardes
de
domingo
domingueras
Oder
an
langweiligen
Sonntagnachmittagen
Hurgo
en
los
placares
encerrados
Wühle
ich
in
den
verschlossenen
Schränken
Entre
prendas
y
papeles
olvidados
Zwischen
vergessenen
Kleidungsstücken
und
Papieren
Y
descubro
de
pronto
en
mi
guarida
Und
entdecke
plötzlich
in
meinem
Versteck
Tu
sucia
bombacha
preferida
Deinen
liebsten
schmutzigen
Schlüpfer
La
huelo
muy
profundo
y
cobro
vida
Ich
rieche
tief
daran
und
werde
lebendig
Tu
fragancia
femenina
es
la
flor
de
mis
heridas
Dein
weiblicher
Duft
ist
die
Blume
meiner
Wunden
Es
la
flor
de
mis
heridas
Es
ist
die
Blume
meiner
Wunden
Que
se
abre
cualquier
día
Die
sich
an
jedem
beliebigen
Tag
öffnet
Y
me
despierta
por
las
noches
Und
mich
nachts
aufweckt
Sudando
y
extrañandote
Schwitzend
und
dich
vermissend
Es
la
flor
de
mis
heridas
Es
ist
die
Blume
meiner
Wunden
Que
se
abre
cualquier
día
Die
sich
an
jedem
beliebigen
Tag
öffnet
Y
me
despierta
por
las
noches
Und
mich
nachts
aufweckt
Sudando
y
extrañandote
Schwitzend
und
dich
vermissend
Es
la
flor
de
mis
heridas
Es
ist
die
Blume
meiner
Wunden
Que
se
abre
cualquier
día
Die
sich
an
jedem
beliebigen
Tag
öffnet
Y
me
despierta
por
las
noches
Und
mich
nachts
aufweckt
Sudando
y
extrañandote
Schwitzend
und
dich
vermissend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Subira, Gustavo Edgardo Cordera
Attention! Feel free to leave feedback.