Lyrics and translation Bersuit Vergarabat - La Flor De Mis Heridas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor De Mis Heridas
Цветок Моих Ран
Aquella
bombacha
que
fue
blanca
Те
трусики,
что
были
белыми,
Hoy
se
encuentra
casi
casi
toda
negra
Сегодня
почти
совсем
черные.
Pero
es
un
trofeo
de
guerra
Но
это
военный
трофей,
De
muchas
incansables
maratones
Доказательство
бесконечных
марафонов,
Y
no
pienso
devolver
esos
calzones
И
я
не
собираюсь
возвращать
эти
трусики,
Ni
tirarlos
porque
nadie
ya
los
usa
И
выкидывать
тоже,
ведь
их
уже
никто
не
носит.
Son
el
alma
verdadera
de
esta
musa
Они
— истинная
душа
моей
музы,
Y
el
ritmo
que
late
en
mis
canciones
И
ритм,
что
бьется
в
моих
песнях.
Están
guardados
en
una
cajonera
Они
хранятся
в
ящике
комода,
Juntos
a
otros
objetos
fetiche
Вместе
с
другими
фетишами.
Y
le
rindo
culto
al
cocoliche
И
я
поклоняюсь
этой
мешанине,
Al
linyerismo
voyeur
de
la
borrachera
Подглядывающему
бродяжничеству
пьянства.
Junto
recuerdos
y
mil
hojas
rotosas
Собираю
воспоминания
и
тысячи
рваных
листков,
Todo
manchado
por
viejas
sensaciones
Все
испачканные
старыми
ощущениями,
De
hermosas
corridas
y
reuniones
Прекрасных
забегов
и
встреч,
Donde
prodría
sucedernos
cualquier
cosa
Где
с
нами
могло
случиться
что
угодно.
El
negro
Dante
transitado
en
las
cornisas
Черный
Данте,
блуждающий
по
карнизам,
O
Valentín
empernando
en
los
balcones
Или
Валентин,
забирающийся
на
балконы,
Y
los
secuaces
de
Huguito
acovachados
И
приспешники
Хуго,
притаившиеся
En
un
rincón
atrás
de
los
mirones
В
углу,
позади
зевак.
El
menduco
siempre
duro
como
un
perro
Нищий,
всегда
злой,
как
собака,
Y
los
mareados
desmayados
por
doquier
И
пьяные,
валяющиеся
повсюду.
Las
chicas
agitando
la
caderas
y
calentando
Девушки,
виляющие
бедрами
и
разогревающие
La
croqueta
de
la
gente
hasta
arder
Толпу
до
предела.
Es
la
flor
de
mis
heridas
Это
цветок
моих
ран,
Que
se
abre
cualquier
día
Который
распускается
в
любой
день
Y
me
despierta
por
las
noches
И
будит
меня
по
ночам,
Sudando
y
extrañándote
В
поту
и
с
тоской
по
тебе.
Festejos
infinitos
sin
motivo
Бесконечные
праздники
без
повода,
Quilombos
espontaneos
de
semana
Спонтанные
попойки
посреди
недели,
Rebueltas
furibundas
en
la
cama
Яростные
кувыркания
в
постели,
Ingestas
continuadas
sin
estilo
Непрерывные
возлияния
без
меры.
Pero
todo
lo
que
tuvo
que
pasar
pasó
Но
все,
что
должно
было
случиться,
случилось,
Siempre
uno
u
otro
modo
haya
pasado
Так
или
иначе.
Por
eso
es
que
los
trastos
van
guardados
Поэтому
я
храню
эти
обломки,
Para
que
nunca
nadie
se
me
olvide
Чтобы
никогда
никого
не
забыть.
Y
en
abierto
homenaje
a
aquellos
días
И
в
открытую
дань
тем
дням,
A
las
noches
desbordantes
de
locura
Ночам,
переполненным
безумием,
Evocando
increíbles
aventuras
Вспоминая
невероятные
приключения,
Cargo
historias
múltiples
quilates
Я
несу
истории
высшей
пробы.
Galanes,
divas
y
primates
Кавалеры,
дивы
и
приматы,
Psicópatas
y
locos
de
remate
Психопаты
и
законченные
безумцы,
Todos
mezclados
en
una
misma
pieza
Все
смешались
в
одной
комнате,
Servidos
como
peces
en
bandeja
Поданы,
как
рыба
на
блюде.
A
veces
en
las
noches
de
mal
sueño
Иногда
в
ночи
кошмарных
снов
O
en
las
tardes
de
domingo
domingueras
Или
в
ленивые
воскресные
дни,
Hurgo
en
los
placares
encerrados
Я
роюсь
в
запертых
шкафах,
Entre
prendas
y
papeles
olvidados
Среди
забытых
вещей
и
бумаг,
Y
descubro
de
pronto
en
mi
guarida
И
вдруг
обнаруживаю
в
своем
убежище
Tu
sucia
bombacha
preferida
Твои
грязные
любимые
трусики.
La
huelo
muy
profundo
y
cobro
vida
Вдыхаю
их
глубоко,
и
я
оживаю.
Tu
fragancia
femenina
es
la
flor
de
mis
heridas
Твой
женский
аромат
— это
цветок
моих
ран.
Es
la
flor
de
mis
heridas
Это
цветок
моих
ран,
Que
se
abre
cualquier
día
Который
распускается
в
любой
день
Y
me
despierta
por
las
noches
И
будит
меня
по
ночам,
Sudando
y
extrañandote
В
поту
и
с
тоской
по
тебе.
Es
la
flor
de
mis
heridas
Это
цветок
моих
ран,
Que
se
abre
cualquier
día
Который
распускается
в
любой
день
Y
me
despierta
por
las
noches
И
будит
меня
по
ночам,
Sudando
y
extrañandote
В
поту
и
с
тоской
по
тебе.
Es
la
flor
de
mis
heridas
Это
цветок
моих
ран,
Que
se
abre
cualquier
día
Который
распускается
в
любой
день
Y
me
despierta
por
las
noches
И
будит
меня
по
ночам,
Sudando
y
extrañandote
В
поту
и
с
тоской
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Subira, Gustavo Edgardo Cordera
Attention! Feel free to leave feedback.