Lyrics and translation Bersuit Vergarabat - La Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperaría
que
no
te
asuste
Надеюсь,
тебя
не
испугает
Este
instante
de
sinceridad
Этот
миг
моей
искренности,
Mi
corazón
vomita
su
verdad
Мое
сердце
изливает
свою
правду.
Es
que
hay
una
guerra
entre
dos
Ведь
идет
война
между
двумя,
Por
ocupar
el
mismo
lugar
За
право
занимать
одно
и
то
же
место:
La
urgencia
o
la
soledad
Страсть
или
одиночество.
La
soledad
fue
tan
sombría
que
Одиночество
было
таким
мрачным,
что
No
te
dejo
encontrar
Не
позволило
тебе
найти
Tu
naturaleza
divina
Твою
божественную
природу.
La
urgencia
ganó
esta
vez
Страсть
победила
на
этот
раз,
Dispuesta
a
penetrarte
Готовая
проникнуть
в
тебя,
Prepotente
y
altiva
Властная
и
надменная.
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
Que
por
las
noches
la
soledad
desespera
Что
ночами
одиночество
отчаивается,
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается.
Espera
por
ti
Оно
ждет
тебя,
Espera
por
él
(uh-uh-uh)
Оно
ждет
его
(у-у-у),
Espera
por
mí
también
Оно
ждет
и
меня
тоже,
Por
aquel
(uh-uh-uh)
И
того
(у-у-у),
Que
con
violencia
sujeta
su
alma
Кто
с
силой
подчиняет
свою
душу
A
una
brutal
represión
Жестоким
репрессиям,
Esperando
apaciguarse
Надеясь
успокоиться,
O
confía
en
el
paso
del
tiempo
Или
доверяет
ходу
времени,
Como
otra
solución
Как
другому
решению,
Para
encontrar
la
calma
Чтобы
обрести
покой.
Pero
te
pone
loco
en
las
noches
Но
оно
сводит
тебя
с
ума
ночами,
Rogando
entrar
Умоляя
впустить
его
En
los
confines
más
oscuros
В
самые
темные
уголки.
Después
te
arrodillas
Потом
ты
становишься
на
колени
Ante
el
amor
maternal
Перед
материнской
любовью,
Suplicando
ternura
Моля
о
нежности.
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
Que
por
las
noches
la
soledad
desespera
Что
ночами
одиночество
отчаивается,
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается.
Espera
por
ti
Оно
ждет
тебя,
Espera
por
él
Оно
ждет
его,
Espera
por
mí
Оно
ждет
меня,
También
por
aquel
И
того
тоже.
Espera
por
ti
(uh-uh-uh)
Оно
ждет
тебя
(у-у-у),
Espera
por
mí
Оно
ждет
меня,
También
por
aquel
И
того
тоже.
Ella
es
fea
(es
fea,
es
fea,
es
fea)
Она
уродлива
(уродлива,
уродлива,
уродлива)
Y
qué
hace
este
angelito
ahora
a
las
6 de
la
mañana
И
что
же
делает
этот
ангелочек
сейчас
в
6 утра,
Subido
al
mástil
de
este
naufragio,
ah
Забравшись
на
мачту
этого
кораблекрушения,
а?
Al
verse
alzando
las
copas
forajidas
Видя,
как
поднимаются
бокалы
отверженных,
Viene
un
cielo
de
enfermeras
С
неба
спускаются
медсестры,
Para
lamer
sin
asco
las
heridas
¡de
amor!
Чтобы
без
отвращения
зализать
раны...
любви!
Por
la
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
A
ver
si
viene
del
cielo
В
надежде,
что
с
небес
придет
Por
la
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
Una
enfermera
del
amor
Медсестра
любви.
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
A
ver
si
viene
del
cielo
В
надежде,
что
с
небес
придет
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
Una
enfermera
del
amor
Медсестра
любви.
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
A
ver
si
viene
del
cielo
В
надежде,
что
с
небес
придет
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
Una
enfermera
del
amor
Медсестра
любви.
Que
por
las
noches
la
soledad
desespera
Что
ночами
одиночество
отчаивается,
A
ver
si
viene
del
cielo
В
надежде,
что
с
небес
придет
Por
las
noches
la
soledad
desespera
Ночами
одиночество
отчаивается,
Una
enfermera
del
amor
Медсестра
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgardo Gustavo Cordera, Alberto Daniel Suarez, German Carlos Sbarbati
Attention! Feel free to leave feedback.