Lyrics and translation Bersuit Vergarabat - Mi Caramelo
Mi Caramelo
Моя Карамелька
Qué
linda
que
estás,
sos
mi
caramelo
Какая
же
ты
красивая,
моя
карамелька
Te
veo
en
el
recreo
y
me
vuelvo
loco
Вижу
тебя
на
перемене
и
схожу
с
ума
Todas
las
cosas
que
me
gustan
tienen
tu
cara
Всё,
что
мне
нравится,
имеет
твоё
лицо
Y
espero
a
los
asaltos
И
я
жду
перемен,
Así
juego
a
la
botellita
con
vos
Чтобы
поиграть
с
тобой
в
бутылочку
Mi
bomboncito,
qué
excitante
que
estás
Моя
конфетка,
какая
же
ты
возбуждающая
Tendrías
que
saberlo,
esa
cola
es
la
manzana
más
buscada
Тебе
следует
знать,
эта
попка
– самое
желанное
яблоко
Y
esos
senos
el
alimento
de
mi
creación
А
эта
грудь
– пища
моего
творения
Quisiera
arrancarte
un
día
Я
хотел
бы
однажды
утащить
тебя
Y
morirme
en
un
telo
con
vos,
o
quizás
en
un
auto
И
умереть
в
отеле
с
тобой,
или,
может
быть,
в
машине
Han
pasado
cinco
años
Прошло
пять
лет
Asumiste
las
cosas
Ты
приняла
всё
как
есть
Hace
tiempo
estoy
buscando
mi
verdadero
yo
Я
давно
ищу
своё
истинное
"я"
"Hay
una
especie
de
simbiosis",
lo
dijo
mi
psicóloga
"Существует
своего
рода
симбиоз",
– сказала
моя
психолог
Haría
bien
en
la
terapia,
oh-oh,
alejarme
un
tiempo
Мне
бы
пошла
на
пользу
терапия,
о-о,
уйти
на
время
Unos
setenta
años
Лет
на
семьдесят
¿Cómo
estás,
querida?
Как
дела,
дорогая?
Tengo
esposa
e
hijos
У
меня
жена
и
дети
De
vez
en
cuando
hablo
con
ella
y
hasta
hago
el
amor
Время
от
времени
я
говорю
с
ней
и
даже
занимаюсь
любовью
No
es
que
quiera
molestarte,
pero
me
es
imprescindible
Не
то
чтобы
я
хотел
тебя
беспокоить,
но
мне
крайне
необходимо
Sentarme
en
un
café
y
soñar
un
poco
Присесть
в
кафе
и
немного
помечтать
Y,
tal
vez,
amarnos
И,
возможно,
заняться
любовью
Me
ha
pasado
mi
hora,
¿quién
robó
mis
años?
Моё
время
истекло,
кто
украл
мои
годы?
Cambio
toda
esta
familia
por
un
segundo
con
vos
Я
променяю
всю
эту
семью
на
секунду
с
тобой
Si
te
veo
ahora,
aunque
termine
en
un
hospicio
Если
я
увижу
тебя
сейчас,
даже
если
закончу
в
психушке,
Tomo
una
botella
y
juego
a
la
botellita
con
vos
Возьму
бутылку
и
сыграю
с
тобой
в
бутылочку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cordera Gustavo Edgardo
Attention! Feel free to leave feedback.