Bersuit Vergarabat - Otra Sudestada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bersuit Vergarabat - Otra Sudestada




Otra Sudestada
Еще один юго-восточный шторм
Viene el olor a otra sudestada,
Идет запах еще одного юго-восточного шторма,
Trae el olor a leche cortada:
Несет запах прокисшего молока:
Se intuye un sol naciente, incipiente,
Предчувствую зарождающееся, нарождающееся солнце,
Detrás del nubarrón ni se siente...
За грозовой тучей его даже не чувствуется...
Drena como una bruma infectada,
Стекает, как зараженный туман,
Trae explicaciones lacrimógenas,
Приносит слезоточивые объяснения,
Nadie puede creer, ¡Doy fe!
Никто не может поверить, ручаюсь!
Si una estrella nos guía, no se ve,
Если звезда нас ведет, ее не видно,
No se ve, no se ve...
Не видно, не видно...
Veo en un temblor de cara
Вижу в дрожи лица
Paralización y rabia;
Паралич и ярость;
Trae el viento otras voces-
Ветер несет другие голоса -
Las oís: es una sinfonía de raíz.
Слышишь их: это симфония корней.
Como un trueno ronco, ancestral,
Как хриплый, древний гром,
Del centro mismo de la tribu,
Из самого сердца племени,
Todos juntos, en una inmensa soledad.
Все вместе, в огромном одиночестве.
Un abrazo tuyo no vendría nada mal.
Твои объятия сейчас не помешали бы.
Remolinos de semillas, buscando tierra
Вихри семян, ищущие землю,
Para florecer.
Чтобы расцвести.
Y yo te ofrendo esta bronca
И я предлагаю тебе эту злость,
Pa' que la lleves al mar,
Чтобы ты отнесла ее к морю,
Pa' que no lloren los míos.
Чтобы мои не плакали.
Rodillas en la ciudad.
На коленях в городе.
Y yo te pido esa fuerza,
И я прошу у тебя этой силы,
Toda tu cruel decisión,
Всей твоей жестокой решимости,
Pa' que este sueño partido
Чтобы эта разбитая мечта
Despierte revolución.
Разбудила революцию.
Estabas ahí, parada en el cordón,
Ты стояла там, на краю тротуара,
Con la cabeza gacha,
С опущенной головой,
Como pidiendo perdón.
Словно прося прощения.
Al otro día estabas
На следующий день ты была
En el umbral,
На пороге,
Por el olor sabía
По запаху я знал,
Que estaba todo mal.
Что все плохо.
Miré con odio al cielo
Я посмотрел с ненавистью на небо
Y pronto blasfemé,
И тут же начал богохульствовать,
Porque lo que traías era todo nuestro descarte;
Потому что то, что ты принесла, было всем нашим мусором;
Nuestras pestes, plástico,
Нашими язвами, пластиком,
Hedionda polución.
Зловонным загрязнением.
Miseria.
Нищетой.
Abortos de millones de corazones
Абортами миллионов сердец,
Hechos mierda.
Разбитых вдребезги.
Mientras más subías
Чем выше ты поднималась,
Me dio por escapar;
Тем больше мне хотелось сбежать;
Me fui para el techo,
Я поднялся на крышу,
No quedaba otro lugar.
Другого места не осталось.
Flameaba mi bandera,
Развевался мой флаг,
Blanca y celeste,
Бело-голубой,
Ya sin paz... ni cielo.
Уже без мира... и неба.
El paraíso se hizo peste.
Рай превратился в зловоние.
Todo lo que tirás al río, vuelve
Все, что бросаешь в реку, возвращается
La pólvora mojada de otro temporal.
Мокрый порох еще одного шторма.
Para nada sirve el sol,
Солнце бесполезно,
No va a evaporizar.
Оно не сможет испарить
Millones de litros de lágrimas.
Миллионы литров слез.
Remolinos de semillas, buscando tierra
Вихри семян, ищущие землю,
Para florecer.
Чтобы расцвести.
Y yo te ofrendo esta bronca
И я предлагаю тебе эту злость,
Pa' que la lleves al mar,
Чтобы ты отнесла ее к морю,
Pa' que no lloren los míos.
Чтобы мои не плакали.
Rodillas en la ciudad.
На коленях в городе.
Y yo te pido esa fuerza,
И я прошу у тебя этой силы,
Toda tu cruel decisión,
Всей твоей жестокой решимости,
Pa' que este sueño perdido
Чтобы эта потерянная мечта
Despierte revolución.
Разбудила революцию.
Y yo te ofrendo esta bronca
И я предлагаю тебе эту злость,
Pa' que la lleves al mar,
Чтобы ты отнесла ее к морю,
Pa' que no lloren los míos.
Чтобы мои не плакали.
Rendidos en la ciudad.
Измученные в городе.
Otra sudestada...
Еще один юго-восточный шторм...





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera, Carlos Enrique Martin


Attention! Feel free to leave feedback.