Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Millones
escasos,
penosos
retazos,
Knappe
Millionen,
klägliche
Fetzen,
A
todos
nos
falta
un
pedazo.
Uns
allen
fehlt
ein
Stück.
Dientes
apretados,
siempre
enojados,
Zähne
zusammengebissen,
immer
wütend,
Esclavos
de
los
resultados.
Sklaven
der
Ergebnisse.
Sera
la
avaricia
una
bruta
codicia
Ist
es
die
Gier,
eine
rohe
Habgier
O
miedo
a
que
falte
despues?
Oder
Angst,
dass
später
etwas
fehlt?
Que
acaparamos,
y
pasa
la
vida,
Dass
wir
horten,
und
das
Leben
vergeht,
Y
no
paramos
de
correr...
Und
wir
hören
nicht
auf
zu
rennen...
Flores
que
nunca
son,
a
que
dimos
poder?
Blumen,
die
niemals
sind,
wem
gaben
wir
Macht?
Cuanto
mas
hay
que
tener?
Wie
viel
mehr
muss
man
haben?
Te
miro
a
los
ojos
y
estan
siempre
rojos,
Ich
sehe
dir
in
die
Augen
und
sie
sind
immer
rot,
Veneno
hay
en
tu
corazon,
Gift
ist
in
deinem
Herzen,
Crecio
la
coraza,
y
se
que
te
pasa,
Der
Panzer
ist
gewachsen,
und
ich
weiß,
was
mit
dir
los
ist,
Te
aterra
tanta
agresion.
Dich
erschreckt
so
viel
Aggression.
Sera
un
mal
viaje,
lleno
de
peajes,
Ist
es
eine
schlechte
Reise,
voller
Mautgebühren,
Lo
que
nos
impide
llegar
Was
uns
daran
hindert
anzukommen
A
un
sueÑo
gastado,
desenamorados,
Bei
einem
abgenutzten
Traum,
entliebt,
Que
esta
por
vivir
su
final...
Der
kurz
davor
steht,
sein
Ende
zu
erleben...
Nos
quedara
niÑez,
capaz
de
perfumar
Bleibt
uns
Kindheit,
fähig
zu
beduften
El
futuro
que
vendra?
Die
Zukunft,
die
kommen
wird?
Rebelion,
rebelion,
rebelion,
Rebellion,
Rebellion,
Rebellion,
Te
pido
una
vez
mas,
Ich
bitte
dich
noch
einmal,
Rebelion,
rebelion,
rebelion,
Rebellion,
Rebellion,
Rebellion,
Te
quiero
mucho
mas...
Ich
will
dich
viel
mehr...
Sera
la
mentira
un
paÑo
de
agua
fria
Ist
die
Lüge
ein
Tuch
mit
kaltem
Wasser
Para
no
salir
a
matar?
Um
nicht
loszuziehen
und
zu
töten?
Perdimos
el
cielo,
y
no
hay
consuelo,
Wir
haben
den
Himmel
verloren,
und
es
gibt
keinen
Trost,
Nos
produce
fobia
amar.
Zu
lieben
macht
uns
Angst.
Nos
quedara
vision,
restos
de
alguna
luz
Bleibt
uns
Weitsicht,
Reste
irgendeines
Lichts
Para
bajarnos
de
esta
cruz?
Um
von
diesem
Kreuz
herabzusteigen?
Rebelion,
rebelion,
rebelion,
Rebellion,
Rebellion,
Rebellion,
Te
pido
una
vez
mas,
Ich
bitte
dich
noch
einmal,
Rebelion,
rebelion,
rebelion,
Rebellion,
Rebellion,
Rebellion,
Te
quiero
mucho
mas...
Ich
will
dich
viel
mehr...
Rebelion,
buenas
son
Rebellion,
gut
sind
Muchas
vidas
detras
de
un
mismo
sol,
Viele
Leben
hinter
derselben
Sonne,
Rebelion,
por
eso
canto,
Rebellion,
deshalb
singe
ich,
Rebelion,
te
quiero
tanto,
Rebellion,
ich
will
dich
so
sehr,
Rebelion,
sos
todo
corazon,
Rebellion,
du
bist
ganz
Herz,
Rebelion,
rebelion...
Rebellion,
Rebellion...
Rebelion,
rebelion...
Rebellion,
Rebellion...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera
Album
Bersuit?
date of release
05-11-2007
Attention! Feel free to leave feedback.