Bersuit Vergarabat - Siempre el Mismo - translation of the lyrics into German

Siempre el Mismo - Bersuit Vergarabattranslation in German




Siempre el Mismo
Immer derselbe
Dejé todas las cartas sobre la mesa
Ich habe alle Karten auf den Tisch gelegt
Ninguna idea en la cabeza
Keine Idee im Kopf
Y una cruz en cada estación
Und ein Kreuz an jeder Station
Flores en cada uno de los aniversarios
Blumen zu jedem Jahrestag
Polvo de fe en cada mandatario
Glaubensstaub bei jedem Mandatsträger
Y mi paciencia en cada confesión
Und meine Geduld bei jeder Beichte
Cambié mil veces la piel de mi existencia
Ich habe tausendmal die Haut meiner Existenz gewechselt
Día tras día mi débil creencia
Tag für Tag mein schwacher Glaube
Hasta ocultarme de mi desnudez
Bis ich mich vor meiner Nacktheit versteckte
Y fui portador de un alma odiosa
Und ich war Träger einer hasserfüllten Seele
Dejé en el aire mi infancia rota
Ich ließ meine zerbrochene Kindheit in der Luft
En tres acordes de Rock and Roll
In drei Akkorden Rock and Roll
No me debo a las proezas de los machistas
Ich beuge mich nicht den Heldentaten der Machos
Ni a la limpieza de los fachistas
Noch der Sauberkeit der Faschisten
Ni a los consejos de seguridad
Noch den Sicherheitsräten
Ni me entrego a los empresarios del cielo
Noch gebe ich mich den Unternehmern des Himmels hin
Que con sus dietas de carroñeros
Die mit ihren Aasfresser-Diäten
Siembran desdicha para alimentarse
Unglück säen, um sich zu ernähren
Infelizmente no pago sólo con dinero
Leider zahle ich nicht nur mit Geld
También pago con lo que más quiero
Ich zahle auch mit dem, was ich am meisten liebe
Con mi tiempo y con mi libertad
Mit meiner Zeit und mit meiner Freiheit
También pago con el espacio de mi mente aturdida
Ich zahle auch mit dem Raum meines betäubten Geistes
Con mi cuerpo que es comida podrida
Mit meinem Körper, der verrottetes Essen ist
Con mis oídos que son brutalidad
Mit meinen Ohren, die Brutalität sind
También pago con mi sangre que es sólo basura
Ich zahle auch mit meinem Blut, das nur Müll ist
Probando pastillas que a nadie curan
Pillen ausprobierend, die niemanden heilen
Soy tu cobayo medicinal
Ich bin dein medizinisches Versuchskaninchen
Ay, también pago por todas las recetas de amor
Ay, ich zahle auch für alle Liebesrezepte
Y como un creyente arrodillado voy
Und wie ein kniender Gläubiger gehe ich
Hasta el altar a pedir perdón
Zum Altar, um Vergebung zu bitten
No me debo a los fans del primer mundo
Ich beuge mich nicht den Fans der Ersten Welt
Ni a los decretos de los difuntos
Noch den Dekreten der Verstorbenen
Que tiranizan desde el más allá
Die vom Jenseits aus tyrannisieren
Mucho menos a los cobardes moralistas
Schon gar nicht den feigen Moralisten
Que ven un culo y se aterrorizan
Die einen Arsch sehen und in Panik geraten
Orgullosos de la infertilidad
Stolz auf die Unfruchtbarkeit
A ver, porqué tengo que ser siempre el mismo pelotudo que paga
Mal sehen, warum muss ich immer dasselbe Arschloch sein, das zahlt
La concha de tu madre, la puta que te parió
Verflucht nochmal, du Hurensohn!
A ver, porqué tengo que ser siempre el mismo pelotudo que paga
Mal sehen, warum muss ich immer dasselbe Arschloch sein, das zahlt
La concha de tu madre, la puta que te parió
Verflucht nochmal, du Hurensohn!
No me debo a las proezas de los machistas
Ich beuge mich nicht den Heldentaten der Machos
Ni a la limpieza de los fachistas
Noch der Sauberkeit der Faschisten
Ni a los consejos de seguridad
Noch den Sicherheitsräten
No, no me entrego a los empresarios del cielo
Nein, ich gebe mich nicht den Unternehmern des Himmels hin
Que con sus dietas de carroñeros
Die mit ihren Aasfresser-Diäten
Siembran desdicha para alimentarse
Unglück säen, um sich zu ernähren
A ver, porqué tengo que ser siempre el mismo pelotudo que paga
Mal sehen, warum muss ich immer dasselbe Arschloch sein, das zahlt
La concha de tu madre, la puta que te parió
Verflucht nochmal, du Hurensohn!
A ver, porqué tengo que ser siempre el mismo pelotudo que paga
Mal sehen, warum muss ich immer dasselbe Arschloch sein, das zahlt
La concha de tu madre, la puta que te parió
Verflucht nochmal, du Hurensohn!
A ver, porqué tengo que ser siempre el mismo pelotudo que paga
Mal sehen, warum muss ich immer dasselbe Arschloch sein, das zahlt
A ver, porqué tengo que ser siempre el mismo pelotudo que paga
Mal sehen, warum muss ich immer dasselbe Arschloch sein, das zahlt
La concha de tu madre, la puta que te parió
Verflucht nochmal, du Hurensohn!
La concha de tu madre, la puta que te parió.
Verflucht nochmal, du Hurensohn!





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera, Daniel Alberto Suarez


Attention! Feel free to leave feedback.