Bersuit Vergarabat - Sincerebro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bersuit Vergarabat - Sincerebro




Sincerebro
Мозгоклюй
Por mi fama de ratón
Из-за моей славы тихони
La mano viene muy mal
Дела идут из рук вон плохо.
Si no te sobo las pelotas
Если я не буду тебе лизать задницу,
Me mandás al hospital.
Ты отправишь меня в больницу.
Aunque se que sos matón
Хотя я знаю, что ты крутой,
No me viene ni me va,
Мне всё равно,
No me comas la cabeza ...
Не морочь мне голову ...
¡hacete una!
Заведи себе свою!
Hay que rajar, Hay que rajar, esta fulero
Надо сматываться, Надо сматываться, дело дрянь
El Sincerebro, te deserebra.
Мозгоклюй, выносит мозг.
Hay que rajar, Hay que rajar al Sincerebro,
Надо сматываться, Надо сматываться от Мозгоклюя,
Esto va en serio, te deserebra.
Это серьёзно, он выносит мозг.
Arrogante y fanfarrón
Высокомерный и хвастливый,
No querés ni a tu mamá
Ты не любишь даже свою мать.
Sos un muñeco de torta
Ты как кукла из торта,
Que en la esquina siempre está
Которая всегда стоит на углу.
Mucho susto me da verte
Мне очень страшно тебя видеть,
Aunque te quiero cantar
Хотя я хочу тебе спеть:
Cuando no vas a tu casa, estoy
Когда тебя нет дома, я
Con tu novia!
С твоей девушкой!
Hay que rajar, Hay que rajar, esta fulero
Надо сматываться, Надо сматываться, дело дрянь
El Sincerebro, te deserebra.
Мозгоклюй, выносит мозг.
Hay que rajar, Hay que rajar al Sincerebro,
Надо сматываться, Надо сматываться от Мозгоклюя,
Esto va en serio, te deserebra.
Это серьёзно, он выносит мозг.
Si se va el fanfarrón
Если хвастун уйдет,
De la escena se va
Со сцены уйдет,
Cuanto más linda se hace la vida
Насколько прекраснее станет жизнь.
Si se va el fanfarrón
Если хвастун уйдет,
De la escena se va
Со сцены уйдет,
Cuanto más linda se hace la vida
Насколько прекраснее станет жизнь.
Hay que rajar, Hay que rajar, Hay que rajar!.
Надо сматываться, Надо сматываться, Надо сматываться!.
Bueno, señoras y señores, aquí tenemos un excelente
Итак, дамы и господа, перед нами превосходный
Ejemplar de Sincerebro
Экземпляр Мозгоклюя.
Veanlo! Qué lindo es!.
Посмотрите! Какой красавец!.
La cabeza completemente vacía, ni una solo idea ...
Голова абсолютно пустая, ни единой мысли ...
Se remata a la una, se remata a las dos,
Продано раз, продано два,
Se remata a las tres ...
Продано три ...
... está fulero
... дело дрянь
El sincerebro, te deserebra
Мозгоклюй, выносит мозг.
Hay que rajar, Hay que rajar, Hay que rajar ...
Надо сматываться, Надо сматываться, Надо сматываться ...
Al Sincerebro
От Мозгоклюя.
Hay que rajar, está fulero
Надо сматываться, дело дрянь
El sincerebro, te deserebra
Мозгоклюй, выносит мозг.
Hay que rajar al Sincerebro,
Надо сматываться от Мозгоклюя,
Esto va en serio,
Это серьёзно,
Te deserebra!.
Он выносит мозг!.
Hay que rajar, Hay que rajar, Hay que rajar ...
Надо сматываться, Надо сматываться, Надо сматываться ...
Al Sincerebro.
От Мозгоклюя.





Writer(s): Steve Earle, Robert Keen


Attention! Feel free to leave feedback.