Lyrics and translation Bert Jansch - Fresh As A Sweet Sunday Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fresh As A Sweet Sunday Morning
Свежа, как утро воскресенья
Like
a
high
stepping
pony
strutting
and
prancing
Как
резвый
пони,
горделиво
выступает
и
гарцует,
Ah
she's
so
full
of
life
Ах,
она
так
полна
жизни,
Sparkling
with
tiny
red
roses
Сверкает,
словно
крошечные
алые
розы,
Let
there
be
music
to
please
her
Пусть
звучит
музыка,
чтобы
ей
угодить,
Let
it
be
sunbright
to
light
up
her
day
Пусть
солнце
ярко
освещает
ее
день,
Let
the
moon
light
her
night
Пусть
луна
освещает
ее
ночь,
And
fill
her
with
deep
silent
sleepiness
И
наполняет
ее
глубокой
тихой
дремотой,
If
I
were
a
small
bird
so
tiny
Если
бы
я
был
маленькой
птичкой,
I'd
hide
in
her
hair
just
to
be
near
her
Я
бы
спрятался
в
ее
волосах,
только
чтобы
быть
рядом
с
ней,
To
hear
her
sweet
voice
Чтобы
слышать
ее
сладкий
голос,
And
feel
her
sweet
body
beside
me
И
чувствовать
ее
прекрасное
тело
рядом
со
мной,
And
if
I
were
a
high
lord
with
riches
А
если
бы
я
был
знатным
лордом,
обладающим
богатством,
I'd
clothe
her
in
satin
from
India's
far
highlands
Я
бы
одел
ее
в
атлас
с
далеких
высокогорий
Индии,
I
would
shoe
her
in
gold
Я
бы
обул
ее
в
золото,
Then
invite
her
to
sit
at
my
table
И
пригласил
бы
ее
сесть
за
мой
стол,
Step
out
young
lady
a-dancing
Выходи,
юная
леди,
танцевать,
To
the
sound
of
sweet
music
so
gaily
come
singing
Под
звуки
сладкой
музыки
так
весело
пой,
For
your
beauty
so
rare
Ибо
твоя
красота
так
редка,
Is
as
fresh
as
a
sweet
Sunday
morning
Что
свежа,
как
утро
воскресенья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Jansch
Attention! Feel free to leave feedback.