Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
listen
to
my
story
I′ll
tell
you
no
lies
Oh
hört
meine
Geschichte,
ich
erzähle
euch
keine
Lügen
How
John
Lewes
did
murder
poor
little
Omie
Wise
Wie
John
Lewes
die
arme
kleine
Omie
Wise
ermordete
He
told
to
her
meet
him
at
Adam's
Spring
Er
sagte
ihr,
sie
solle
ihn
an
Adams
Quelle
treffen
He
promised
her
money
and
other
fine
things
Er
versprach
ihr
Geld
und
andere
feine
Dinge
And
fool
like
she
met
him
at
Adam′s
Spring
Und
töricht
wie
sie
war,
traf
sie
ihn
an
Adams
Quelle
No
money
did
he
bring
her,
nor
other
fine
things
Kein
Geld
brachte
er
ihr,
noch
andere
feine
Dinge
Go
with
me
little
Omie
and
away
we
will
go
Komm
mit
mir,
kleine
Omie,
und
fort
werden
wir
gehen
We'll
go
and
get
married
and
nobody
will
know
Wir
werden
gehen
und
heiraten,
und
niemand
wird
es
erfahren
Well
she
climbed
up
behind
him
and
away
they
did
go
Nun,
sie
stieg
hinter
ihm
auf,
und
fort
ritten
sie
But
down
to
the
river
where
deep
waters
flow
Doch
hinab
zum
Fluss,
wo
tiefe
Wasser
fließen
"John
Lewes,
John
Lewes
will
you
tell
to
me
your
mind
"John
Lewes,
John
Lewes,
willst
du
mir
deine
Absicht
sagen
Do
you
intend
to
marry
me
or
leave
me
behind?"
Hast
du
vor,
mich
zu
heiraten,
oder
mich
zurückzulassen?"
"Little
Omie,
little
Omie
I'll
tell
to
you
my
mind
"Kleine
Omie,
kleine
Omie,
ich
werde
dir
meine
Absicht
sagen
My
mind
is
to
drown
you
and
leave
you
behind"
Meine
Absicht
ist,
dich
zu
ertränken
und
dich
zurückzulassen"
"Have
mercy
on
my
baby
and
spare
me
my
life
"Hab
Erbarmen
mit
meinem
Kind
und
verschone
mein
Leben
I′ll
go
home
as
a
beggar
and
never
be
your
wife"
Ich
werde
als
Bettlerin
nach
Hause
gehen
und
niemals
deine
Frau
sein"
He
hugged
her
and
kissed
her
and
turned
her
around
Er
umarmte
sie
und
küsste
sie
und
drehte
sie
um
And
pushed
her
in
deep
water
where
he
knew
that
she
would
drown
Und
stieß
sie
ins
tiefe
Wasser,
wo
er
wusste,
dass
sie
ertrinken
würde
Then
he
got
up
on
his
pony
and
away
he
did
ride
Dann
stieg
er
auf
sein
Pony
und
ritt
davon
As
the
screams
of
little
Omie
went
down
by
his
side
Während
die
Schreie
der
kleinen
Omie
neben
ihm
verklangen
′Twas
on
a
Thursday
morning
the
rain
was
a-pouring
down
Es
war
an
einem
Donnerstagmorgen,
der
Regen
goss
herab
When
the
people
searched
for
Omie
but
she
could
not
be
found
Als
die
Leute
nach
Omie
suchten,
doch
sie
konnte
nicht
gefunden
werden
Two
boys
went
a-fishing
one
fine
sunny
day
Zwei
Jungen
gingen
fischen
an
einem
schönen
Sonnentag
And
saw
little
Omie's
body
go
floating
away
Und
sahen
den
Körper
der
kleinen
Omie
dahintreiben
They
threw
their
nets
around
her
and
drew
her
to
the
bank
Sie
warfen
ihre
Netze
um
sie
und
zogen
sie
ans
Ufer
Her
clothes
all
wet
and
muddy
they
laid
her
on
a
plank
Ihre
Kleider
ganz
nass
und
schlammig,
sie
legten
sie
auf
eine
Planke
Then
sent
for
John
Lewes
to
come
to
that
place
Dann
schickten
sie
nach
John
Lewes,
damit
er
an
diesen
Ort
komme
And
brought
her
out
before
him
that
he
might
see
her
face
Und
brachten
sie
vor
ihn,
damit
er
ihr
Gesicht
sehen
könne
Well
he
made
no
confession
but
they
carried
him
to
jail
Nun,
er
machte
kein
Geständnis,
doch
sie
brachten
ihn
ins
Gefängnis
No
friends
nor
relations
would
come
for
his
bail
Keine
Freunde
noch
Verwandte
kamen
für
seine
Kaution
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bert Jansch
Attention! Feel free to leave feedback.