Lyrics and translation Berthe Sylva - Celosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Version
Femme
Женская
версия
Si
je
pouvais
n′avoir
plus
d'yeux
Если
бы
я
могла
больше
не
видеть,
Ne
plus
voir
les
tiens
qui
m′attirent
Не
видеть
твои
глаза,
что
меня
манят,
Je
crois
que
cela
vaudrait
mieux
Думаю,
так
было
бы
лучше,
Je
souffrirais
moins
le
martyre
Я
бы
меньше
страдала
от
этой
муки.
Ah!
Tes
yeux,
il
me
faut
les
voir
Ах!
Твои
глаза,
я
должна
их
видеть,
Me
regarder
plein
de
tendresse
Видеть,
как
они
смотрят
на
меня
с
нежностью,
Lorsque
je
sais
qu'avant
le
soir
Хотя
я
знаю,
что
до
вечера
Ils
verront
une
autre
maîtresse
Они
увидят
другую
возлюбленную.
Si
je
pouvais
n'avoir
plus
d′yeux
Если
бы
я
могла
больше
не
видеть,
Ne
plus
voir
tes
lèvres
sourire
Не
видеть
улыбку
твоих
губ,
Leurs
mensonges
qui
sont
pieux
Их
благочестивую
ложь,
Me
sont
des
supplices
le
pire
Которая
для
меня
— худшая
пытка.
Ne
plus
voir
où
se
sont
posés
Не
видеть,
где
побывали
Les
baisers
des
amours
vénales
Поцелуи
продажной
любви,
Dont
tu
te
plais
à
te
griser
Которой
ты
так
любишь
опьяняться
En
d′écœurantes
saturnales
В
отвратительных
сатурналиях.
Ne
plus
voir
ta
beauté
de
mâle
Не
видеть
твою
мужскую
красоту,
Tes
airs
de
vainqueur
merveilleux
Твои
повадки
чудесного
победителя,
Et
ton
front
si
pur
et
si
pâle
И
твой
лоб,
такой
чистый
и
бледный,
C'est
par
tout
ça
que
tu
m′as
plu
Всё
это
меня
в
тебе
пленило,
Par
ça
que
tu
m'as
captivée
Этим
ты
меня
околдовал,
Et
si
je
ne
te
voyais
plus
И
если
бы
я
тебя
больше
не
видела,
Je
crois
que
je
serais
sauvée
Думаю,
я
была
бы
спасена.
Si
je
pouvais
n′avoir
plus
d'yeux
Если
бы
я
могла
больше
не
видеть,
Je
ne
serais
plus
sous
ton
charme
Я
бы
больше
не
была
под
твоими
чарами,
Qui
m′est
doux
et
m'est
odieux
Которые
мне
и
сладки,
и
ненавистны,
Et
m'a
fait
verser
tant
de
larmes
И
заставили
меня
пролить
столько
слёз.
Je
sais
trop
qu′on
ne
peut
te
voir
Я
слишком
хорошо
знаю,
что
тебя
нельзя
увидеть,
Sans
tout
de
suite
être
ta
proie
Не
став
сразу
же
твоей
добычей,
Et
qu′orgueilleux
de
ton
pouvoir
И
что,
гордый
своей
властью,
Les
coeurs
que
tu
prends,
tu
les
broies
Ты
разбиваешь
сердца,
которые
завоевываешь.
Si
je
pouvais
n'avoir
plus
d′yeux
Если
бы
я
могла
больше
не
видеть,
Autour
de
toi
je
pourrais
vivre
Я
могла
бы
жить
рядом
с
тобой,
Sans
voir
quand
tu
deviendrais
vieux
Не
видя,
как
ты
стареешь,
Sur
tes
cheveux
tomber
le
givre
Как
иней
ложится
на
твои
волосы.
Et
je
m'en
irais
au
tombeau
И
я
уйду
в
могилу,
Gardant
l′illusion
charmante
Храня
прекрасную
иллюзию,
Que
tu
fus
toujours
jeune
et
beau
Что
ты
всегда
был
молод
и
красив,
Et
que
je
fus
ta
seule
amante
И
что
я
была
твоей
единственной
возлюбленной.
Version
Homme
Мужская
версия
Si
je
pouvais
n'avoir
plus
d′yeux
Если
бы
я
мог
больше
не
видеть,
Ne
plus
voir
les
tiens
qui
m'attirent
Не
видеть
твои
глаза,
что
меня
манят,
Je
crois
que
cela
vaudrait
mieux
Думаю,
так
было
бы
лучше,
Je
souffrirais
moins
le
martyre
Я
бы
меньше
страдал
от
этой
муки.
Ah!
Tes
yeux,
il
me
faut
les
voir
Ах!
Твои
глаза,
я
должен
их
видеть,
Me
regarder
plein
de
tendresse
Видеть,
как
они
смотрят
на
меня
с
нежностью,
Lorsque
je
sais
qu'avant
le
soir
Хотя
я
знаю,
что
до
вечера
A
d′autres
iront
leurs
caresses
Их
ласки
достанутся
другим.
Si
je
pouvais
n′avoir
plus
d'yeux
Если
бы
я
мог
больше
не
видеть,
Ne
plus
voir
tes
lèvres
sourire
Не
видеть
улыбку
твоих
губ,
Leurs
mensonges
qui
sont
pieux
Их
благочестивую
ложь,
Me
sont
des
supplices
le
pire
Которая
для
меня
— худшая
пытка.
Ne
plus
voir
où
se
sont
posés
Не
видеть,
где
побывали
Les
baisers
des
amours
vénales
Поцелуи
продажной
любви,
Dont
tu
te
plais
à
te
griser
Которой
ты
так
любишь
опьяняться
En
d′écœurantes
saturnades
В
отвратительных
сатурналиях.
Si
je
pouvais
n'avoir
plus
d′yeux
Если
бы
я
мог
больше
не
видеть,
Ne
plus
voir
combien
tu
es
belle
Не
видеть,
как
ты
прекрасна,
Ni
que
ton
cœur
est
gracieux
И
как
твое
доброе
сердце
A
ne
point
trouver
de
rebelle
Не
может
найти
себе
противника.
C'est
tout
ça
qui
m′a
captivé
Всё
это
меня
околдовало,
Alors
si
j'en
perdais
l'image
И
если
бы
я
потерял
этот
образ,
Je
crois
que
je
serais
sauvé
Думаю,
я
был
бы
спасен,
Et
que
je
deviendrais
plus
sage
И
стал
бы
мудрее.
Si
je
pouvais
n′avoir
plus
d′yeux
Если
бы
я
мог
больше
не
видеть,
Je
ne
serais
plus
sous
ton
charme
Я
бы
больше
не
был
под
твоими
чарами,
Qui
m'est
doux
et
m′est
odieux
Которые
мне
и
сладки,
и
ненавистны,
Et
m'a
fait
verser
tant
de
larmes
И
заставили
меня
пролить
столько
слёз.
Je
sais
trop
qu′on
ne
peux
te
voir
Я
слишком
хорошо
знаю,
что
тебя
нельзя
увидеть,
Sans
tout
de
suite
être
ta
proie
Не
став
сразу
же
твоей
добычей,
Qu'orguelleuse
de
ton
pouvoir
Что,
гордая
своей
властью,
Les
cœurs
que
tu
prends,
tu
les
broies
Ты
разбиваешь
сердца,
которые
завоевываешь.
Si
je
pouvais
n′avoir
plus
d'yeux
Если
бы
я
мог
больше
не
видеть,
Autour
de
toi
je
pourrais
vivre
Я
мог
бы
жить
рядом
с
тобой,
Sans
voir,
quand
je
deviendrais
vieux,
Не
видя,
как
я
старею,
Sur
tes
cheveux
tomber
le
givre
Как
иней
ложится
на
твои
волосы.
Et
je
mourrais
bien
doucement
И
я
умер
бы
спокойно,
Gardant
la
croyance
éternelle
Храня
вечную
веру,
Que
je
fus
ton
unique
amant
Что
я
был
твоим
единственным
возлюбленным,
Que
tu
fus
toujours
jeune
et
belle
Что
ты
всегда
была
молода
и
красива.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.