Berthe Sylva - Les roses blanches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Berthe Sylva - Les roses blanches




Les roses blanches
Белые розы
C'était un gamin, un gosse de Paris
Жил-был мальчонка, парижский сорванец,
Pour famille il n'avait qu'sa mère
И семьёй ему была лишь мать,
Une pauvre fille aux grands yeux rougis
Бедная женщина с заплаканными глазами,
Par les chagrins et la misère
Измученная горем и нищетой.
Elle aimait les fleurs, les roses surtout
Она любила цветы, особенно розы,
Et le bambin tous les dimanches
И мальчуган каждое воскресенье
Lui apportait de belles roses blanches
Приносил ей прекрасные белые розы,
Au lieu d'acheter des joujoux
Вместо того, чтобы покупать игрушки.
La câlinant bien tendrement
Нежно обнимая её,
Il disait en les lui donnant
Он говорил, даря ей цветы:
C'est aujourd'hui dimanche
Сегодня воскресенье,
Tiens ma jolie maman
Вот, моя милая мама,
Voici des roses blanches
Это белые розы,
Toi qui les aimes tant
Которые ты так любишь.
Va, quand je serai grand
Вот увидишь, когда я вырасту,
J'achèterai au marchand
Я куплю у торговца
Toutes ses roses blanches
Все его белые розы
Pour toi jolie maman
Для тебя, моя милая мама.
Au printemps dernier le destin brutal
Прошлой весной жестокая судьба
Vint frapper la blonde ouvrière
Постучалась к светловолосой работнице.
Elle tomba malade et pour l'hôpital
Она заболела, и её отправили в больницу,
Le gamin vit partir sa mère
И мальчуган увидел, как его мать увозят.
Un matin d'avril parmi les promeneurs
Апрельским утром, бродя среди прохожих,
N'ayant plus un sou dans sa poche
Не имея ни гроша в кармане,
Sur un marché, tout tremblant le pauvre mioche
На рынке, дрожа, бедный мальчуган
Furtivement vola des fleurs
Украдкой стащил несколько цветов.
La marchande l'ayant surpris
Торговка, заметив его,
En baissant la tête il lui dit
Услышала, как он, опустив голову, сказал:
C'est aujourd'hui dimanche
Сегодня воскресенье,
Et j'allais voir maman
И я собирался навестить маму.
J'ai pris ces roses blanches
Я взял эти белые розы,
Elle les aime tant
Она их так любит.
Sur son petit lit blanc
На своей маленькой белой кровати
Là-bas elle m'attend
Она ждёт меня.
J'ai pris ces roses blanches
Я взял эти белые розы
Pour ma jolie maman
Для моей милой мамы.
La marchande émue, doucement lui dit
Растроганная торговка мягко сказала:
Emporte-les, je te les donne
Забери их, я дарю их тебе.
Elle l'embrassa et l'enfant partit
Она поцеловала его, и мальчик убежал,
Tout rayonnant qu'on le pardonne
Счастливый, что его простили.
Puis à l'hôpital il vint en courant
Он со всех ног бросился в больницу,
Pour offrir les fleurs à sa mère
Чтобы подарить цветы своей матери.
Mais en le voyant, tout bas une infirmière
Но, увидев его, медсестра тихо сказала:
Lui dit "tu n'as plus de maman"
У тебя больше нет мамы.
Et le gamin s'agenouillant
И мальчик, опустившись на колени,
Petit, devant le petit lit blanc
Маленький, перед маленькой белой кроватью,
C'est aujourd'hui dimanche
Сегодня воскресенье,
Tiens ma jolie maman
Вот, моя милая мама,
Voici des roses blanches
Это белые розы,
Toi qui les aimais tant
Которые ты так любила.
Et quand tu t'en iras
И когда ты отправишься
Au grand jardin, là-bas
В большой сад там,
Toutes ces roses blanches
Все эти белые розы,
Tu les emporteras
Ты заберёшь с собой.





Writer(s): Ch. L. Pothier, Leon Raiter


Attention! Feel free to leave feedback.