Berthe Sylva - On n'a pas tous les jours 20 ans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Berthe Sylva - On n'a pas tous les jours 20 ans




L'atelier d'couture est en fête
Швейная мастерская в разгаре
On oublie l'ouvrage un instant
На мгновение забываем о работе
Car c'est aujourd'hui qu'Marinette
Потому что именно сегодня Маринетт
Vient juste d'avoir ses 20 ans
Ему только что исполнилось 20
Trottins, petites mains et premières
лет, он был маленьким, ручным и первым
Ont toutes apporté des gâteaux
Все принесли пирожные
Et Marinette, offrant l'porto
И Маринетт, предлагая портвейн
Dit, joyeuse, en levant son verre
Сказала, веселая, поднимая свой бокал
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не каждый день по 20 лет,
Ça nous arrive une fois seulement
это случается с нами только один раз
Ce jour-là passe, hélas, trop vite
Этот день проходит, увы, слишком быстро
C'est pourquoi faut qu'on en profite
Вот почему мы должны извлечь из этого пользу
Si l'patron nous fait les gros yeux
Если начальник делает на нас большие глаза
On dira "Faut bien rire un peu
Мы скажем: "надо немного посмеяться
Tant pis si vous n'êtes pas content
Ничего страшного, если вы недовольны
On n'a pas tous les jours 20 ans"
Нам не каждый день исполняется 20 лет"
Eul patron donne congé à ces p'tites
Только босс отпускает этих маленьких парней
Et comme le printemps leur sourit
И как весна улыбается им
À la campagne elles vont tout de suite
В деревню они едут сразу
Chercher un beau p'tit coin fleuri
В поисках красивого маленького цветущего уголка
Dans une auberge, en pleine verdure
В гостинице, среди зелени
Elles déjeunent sur le bord de l'eau
Они обедают на берегу
Puis valsent au son d'un phono
Затем вальсируют под звуки фонограммы
En chantant pour marquer la mesure
Пою, чтобы отметить такт
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не каждый день по 20 лет,
Ça nous arrive une fois seulement
и это случается с нами только один раз
C'est le jour le plus beau de la vie
Это самый прекрасный день в жизни,
Alors on peut faire des folies
так что мы можем потратиться
L'occasion il faut la saisir
Возможность, которой мы должны воспользоваться,
Payons-nous un p'tit peu d'plaisir
давайте немного повеселимся
Nous n'en f'rons pas toujours autant
Мы не всегда так уверены в этом
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не каждый день исполняется 20 лет
Tous les amoureux d'ces demoiselles
Все влюбленные в этих девушек
Sont venus le soir à leur tour
Пришли вечером по очереди
Et l'on entend sous les tonnelles
И слышно, как под беседками
Chanter quelques duos d'amour
Спой несколько любовных дуэтов
Passant par là, prêtant l'oreille
Проходя мимо, прислушиваясь
Un bon vieux s'arrête en chemin
Добрый старик останавливается по пути
À sa femme, en prenant sa main
Своей жене, взяв ее за руку
Lui dit "Souviens-toi, ma bonne vieille"
Говорит ей: "помни, моя добрая старушка"
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не каждый день по 20 лет,
Ça nous arrive une fois seulement
это случается с нами только один раз
Et quand vient l'heure de la vieillesse
И когда придет час старости
On apprécie mieux la jeunesse
Мы больше ценим молодость
De ce beau temps si vite passé
Об этой прекрасной погоде, которая так быстро прошла.
On n'en profite jamais assez
Мы никогда не получаем от этого достаточного удовольствия
Et plus tard on dit tristement
И позже мы с грустью говорим
"On n'a pas tous les jours 20 ans"
"Нам не каждый день по 20 лет"





Writer(s): Leon Raiter, Fernand Pothier


Attention! Feel free to leave feedback.