Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound Of A Heartbreak
Klang eines Herzensbruchs
You
thought
you
had
it
figured
out,
you
never
fell
too
far
Du
dachtest,
du
hättest
alles
durchschaut,
du
bist
nie
zu
tief
gefallen
Wouldn't
dare
to
win
or
lose,
you
stayed
right
where
you
are
Du
hast
es
nicht
gewagt
zu
gewinnen
oder
zu
verlieren,
du
bliebst
genau
da,
wo
du
warst
You
always
stepped
between
the
cracks
and
found
your
way
back
home
Du
bist
immer
zwischen
den
Rissen
hindurchgeschlüpft
und
hast
deinen
Weg
nach
Hause
gefunden
But
now
you've
reached
the
stony
ground,
you'll
have
to
walk
alone
Aber
jetzt
hast
du
den
steinigen
Boden
erreicht,
du
wirst
alleine
gehen
müssen
You're
lost,
this
time,
and
everything
has
changed
Du
bist
verloren,
dieses
Mal,
und
alles
hat
sich
verändert
From
blue
to
grey,
can't
find
your
way,
oh
Von
blau
zu
grau,
kannst
deinen
Weg
nicht
finden,
oh
Now
you
know
the
sound
of
a
heartbreak
Jetzt
kennst
du
den
Klang
eines
Herzensbruchs
Now
you're
staring
up
at
the
wrong
face
Jetzt
starrst
du
das
falsche
Gesicht
an
Now
you've
tasted
the
pouring
rain
Jetzt
hast
du
den
strömenden
Regen
geschmeckt
Now
you
know
the
reason
the
wind
cries
Jetzt
kennst
du
den
Grund,
warum
der
Wind
weint
You've
seen
the
day
in
the
harsh
light
Du
hast
den
Tag
im
grellen
Licht
gesehen
You're
waking
up
and
all
the
world
has
changed
Du
wachst
auf
und
die
ganze
Welt
hat
sich
verändert
You
were
so
safe,
so
far
from
trouble,
then
the
bubble
burst
Du
warst
so
sicher,
so
weit
weg
von
Problemen,
dann
ist
die
Blase
geplatzt
But
then
fate
turned
you
over,
like
a
turtle
on
it's
back
Aber
dann
hat
dich
das
Schicksal
umgedreht,
wie
eine
Schildkröte
auf
ihrem
Rücken
You're
lost,
this
time,
and
everything
has
changed
Du
bist
verloren,
dieses
Mal,
und
alles
hat
sich
verändert
From
blue
to
grey,
can't
find
your
way
Von
blau
zu
grau,
kannst
deinen
Weg
nicht
finden
Now
you
know
the
sound
of
a
heartbreak
Jetzt
kennst
du
den
Klang
eines
Herzensbruchs
Now
you're
staring
up
at
the
wrong
face
Jetzt
starrst
du
das
falsche
Gesicht
an
Now
you've
tasted
the
pouring
rain
Jetzt
hast
du
den
strömenden
Regen
geschmeckt
Now
you
know
the
reason
the
wind
cries
Jetzt
kennst
du
den
Grund,
warum
der
Wind
weint
You've
seen
the
day
in
the
harsh
light
Du
hast
den
Tag
im
grellen
Licht
gesehen
You're
waking
up
and
all
the
world
has
changed
Du
wachst
auf
und
die
ganze
Welt
hat
sich
verändert
Once
you
walked
the
straight
and
narrow,
never
left
the
path
Einst
bist
du
den
geraden
und
schmalen
Weg
gegangen,
hast
den
Pfad
nie
verlassen
But
then
fate
turned
you
over,
like
a
turtle
on
it's
back
Aber
dann
hat
dich
das
Schicksal
umgedreht,
wie
eine
Schildkröte
auf
ihrem
Rücken
Now
you
know
the
sound
of
a
heartbreak
Jetzt
kennst
du
den
Klang
eines
Herzensbruchs
Now
you're
staring
up
at
the
wrong
face
Jetzt
starrst
du
das
falsche
Gesicht
an
Now
you've
tasted
the
pouring
rain
Jetzt
hast
du
den
strömenden
Regen
geschmeckt
Now
you
know
the
reason
the
wind
cries
Jetzt
kennst
du
den
Grund,
warum
der
Wind
weint
You've
seen
the
day
in
the
harsh
light
Du
hast
den
Tag
im
grellen
Licht
gesehen
You're
waking
up
and
all
the
world
has
changed
Du
wachst
auf
und
die
ganze
Welt
hat
sich
verändert
You're
waking
up
and
all
the
world
has
changed
Du
wachst
auf
und
die
ganze
Welt
hat
sich
verändert
You're
waking
up
and
all
the
world
has
changed
Du
wachst
auf
und
die
ganze
Welt
hat
sich
verändert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertolf Lentink, Jez Ashurst
Attention! Feel free to leave feedback.