Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des gens attendent
People Are Waiting
Des
femmes
marchent
les
bras
ballants
Women
walk,
arms
dangling
low,
Allant
venant
machine
avant
Coming
and
going,
a
machine's
slow
flow,
Arpentent
les
magasins
They
roam
the
shops,
my
dear,
Hantent
les
transports
en
commun
Haunt
public
transport,
fueled
by
fear,
Pour
dépenser
leur
énergie
To
spend
their
energy's
sweet
fire,
Et
vérifier
le
coût
de
la
vie
And
check
the
cost
of
life's
desire,
Pour
dépenser
leur
énergie
To
spend
their
energy
divine,
Evaluer
le
goût
de
la
vie
Evaluate
the
taste
of
life,
like
wine,
Des
femmes
attendent
Women
are
waiting,
my
love,
Que
leur
poussent
des
enfants
dans
le
ventre
For
children
to
grow
within,
like
a
dove,
Des
femmes
attendent
Women
are
waiting
so
patiently,
Que
leur
poussent
des
enfants
dans
le
ventre
For
children
to
grow
within,
you
see,
Des
hommes
qui
ont
bu
Men
who
have
drunk
deep,
Attendent
à
moitié
nus
Wait
half-naked,
in
slumber
they
creep,
Qu'on
les
prenne
par
la
main
For
someone
to
take
their
hand,
my
sweet,
Et
qu'on
les
plonge
dans
un
bain
And
plunge
them
into
a
bath,
a
comforting
treat,
Des
hommes
à
moitié
nus
Men
half-naked
and
bare,
Attendent
parce
qu'ils
ont
bu
Wait
because
they've
drunk
their
share,
Qu'on
leur
fasse
peau
contre
peau
For
skin-on-skin,
a
loving
embrace,
Puis
qu'on
les
noie
comme
des
chiots
Then
to
be
drowned
like
puppies,
in
love's
sweet
space,
Comme
des
chiots
Like
puppies
so
small,
Des
hommes
attendent
Men
are
waiting,
for
love's
gentle
call,
Qu'on
leur
fasse
passer
la
peur
au
ventre
For
fear
to
leave
their
hearts,
and
take
flight,
Des
hommes
attendent
Men
are
waiting,
day
and
night,
Qu'on
leur
fasse
passer
la
peur
au
ventre
For
fear
to
fade,
in
the
morning
light,
Des
gens
attendent
que
le
soir
tombe
People
are
waiting
for
evening
to
fall,
Pour
aller
se
coucher
le
regard
lourd
To
go
to
bed,
with
heavy
eyes
and
all,
Puis
attendent
que
le
soleil
se
lève
Then
wait
for
the
sun
to
rise
and
gleam,
Pour
se
lever
à
leur
tour
To
rise
in
turn,
it
would
seem,
Des
gens
attendent
leur
tour
People
are
waiting
for
their
time
to
come,
Des
gens
attendent
leur
tour
People
are
waiting,
feeling
numb,
Ils
se
tiennent
au
balcon
They
stand
on
balconies,
so
high,
Et
fixent
l'horizon
And
stare
at
the
horizon,
in
the
sky,
Dans
leurs
yeux
les
regrets
de
n'avoir
pu
faire
mieux
In
their
eyes,
regrets
for
what
could
have
been,
La
trouille
d'être
rien,
la
trouille
d'être
vieux
The
fear
of
being
nothing,
the
fear
of
growing
thin,
Des
gens
penchés
à
la
fenêtre
People
leaning
out
the
window
pane,
Laissent
tomber
des
pots
de
fleurs
Let
flower
pots
fall,
like
gentle
rain,
Des
fruits
avariés
ou
des
enfants
mal
arrimés
Spoiled
fruit
or
children,
not
securely
tied,
Ils
ferment
les
yeux
et
attendent
They
close
their
eyes
and
wait
inside,
Que
le
bruit
s'efface,
que
le
temps
passe,
For
the
noise
to
fade,
for
time
to
fly,
Que
le
bruit
s'efface,
que
le
temps
passe
For
the
noise
to
fade,
for
time
to
die.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertrand Betsch
Attention! Feel free to leave feedback.