Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ensilencement
The Ensilencing
Paroles
trouées,
qu'est-ce
que
ça
fait
les
blancs,
Hollow
words,
what
do
the
blanks
matter,
C'est
déjà
ça
de
moins
de
dit,
c'est
toujours
ça
de
pris
It's
already
less
said,
it's
always
that
much
gained
Paroles
trouées,
silences
à
occuper,
langue
avalée,
paroles
rentrées
à
l'intérieur
Hollow
words,
silences
to
occupy,
swallowed
tongue,
words
retreated
inside
Silence
comme
les
ratés
du
moteur
Silence
like
the
engine
misfires
Silence
mon
plus
fidèle
détracteur
Silence
my
most
faithful
detractor
Silence
après
l'aspirateur
Silence
after
the
vacuum
cleaner
Quel
déversement,
quelle
pluie,
quel
torrent
What
a
spill,
what
a
rain,
what
a
torrent
Tais
toi
donc
un
peu,
je
ne
m'entend
plus
respirer
Be
quiet
for
a
bit,
I
can't
hear
myself
breathe
anymore
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Is
the
ensilen-silencing
so
bothersome
Est-ce
la
peur
d'être
pris
dans
le
ciment
de
l'ensilencement
Is
it
the
fear
of
being
caught
in
the
cement
of
the
ensilencing
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Is
the
ensilen-silencing
so
bothersome
Bouche
cousue
ou
langue
bien
pendue
Mouth
sewn
shut
or
tongue
wagging
On
choisi
pas
toujours
son
camps
We
don't
always
choose
our
side
On
voudrait
bien
parfois
être
un
peu
plus
éloquent
We'd
like
to
be
a
little
more
eloquent
sometimes
Mais
on
se
refait
pas,
en
tous
cas
pour
moi
c'est
peine
perdue
But
we
can't
change,
at
least
for
me
it's
a
lost
cause
Laisse
le
grandir,
puis
en
avant
la
jactance
Let
it
grow,
then
forward
the
boasting
Laisse
le
grandir
puis
mets-y
ta
semence,
le
silence
Let
it
grow
then
put
your
seed
in
it,
the
silence
Je
connaît
bien
ta
vaconde,
mais
laisse
moi
une
seconde
dans
le
silence
I
know
your
rambling
well,
but
leave
me
a
second
in
the
silence
À
tes
lèvres
les
mots
abondent
mais
laisse
moi
une
seconde
de
silence
Words
abound
on
your
lips,
but
leave
me
a
second
of
silence
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Is
the
ensilen-silencing
so
bothersome
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Is
the
ensilen-silencing
so
bothersome
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Is
the
ensilen-silencing
so
bothersome
Est-ce
la
peur
d'être
pris
dans
le
ciment
de
l'ensilencement
Is
it
the
fear
of
being
caught
in
the
cement
of
the
ensilencing
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silen-silen-silen-silen-silen-silen-cement-cement-ceeeement
Is
the
ensilen-silen-silen-silen-silen-silen-silen-cement-cement-ceeeement
so
bothersome
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertrand Betsch
Attention! Feel free to leave feedback.