Bertrand Betsch - La vie ne vaut rien - translation of the lyrics into German

La vie ne vaut rien - Bertrand Betschtranslation in German




La vie ne vaut rien
Das Leben ist nichts wert
Il a tourné sa vie dans tous les sens pour savoir si ça avait un sens
Er hat sein Leben in alle Richtungen gedreht, um zu wissen, ob es einen Sinn hat
L'existence
Die Existenz
Il a demandé leur avis
Er hat viele Leute um ihre Meinung gefragt
À des tas de gens ravis, ravis, ravis de donner leur avis sur la vie
Die begeistert, begeistert, begeistert waren, ihre Meinung über das Leben zu äußern
Il a traversé les vapeurs des derviches
Er durchquerte die Dämpfe der Derwische
Tourneurs des haschich fumeurs
Der Haschisch drehenden Raucher
Et il a dit
Und er sagte
La vie ne vaut rien, rien
Das Leben ist nichts wert, nichts
La vie ne vaut rien
Das Leben ist nichts wert
Mais moi quand je tiens, tiens
Aber wenn ich halte, halte
Mais moi quand je tiens
Aber wenn ich halte
dans mes deux mains éblouies
Hier in meinen beiden geblendeten Händen
Les deux jolis petits seins de mon amie
Die zwei hübschen kleinen Brüste meiner Freundin
je dis, "Rien, rien, rien"
Dann sage ich: "Nichts, nichts, nichts"
Rien ne vaut la vie
Nichts ist das Leben wert
Il a vu l'espace qui passe
Er sah den Raum, der vergeht
Entre la jet-set, les frasques, les palaces
Zwischen Jetset, Eskapaden, Palästen
Et puis les techniciens de surface
Und dann den Reinigungskräften
D'autres espèrent dans les clochers les monastères
Andere hoffen in den Glockentürmen der Klöster
Voir le vieux sergent Pepper
Den alten Sergeant Pepper zu sehen
Mais ce n'est que Richard Gere
Aber es ist nur Richard Gere
Il est entré comme un insecte sur l'site Internet
Er ging wie ein Insekt auf die Internetseite
Voir les gens des sectes
Um die Leute der Sekten zu sehen
Et il a dit
Und er sagte
La vie ne vaut rien, rien
Das Leben ist nichts wert, nichts
La vie ne vaut rien
Das Leben ist nichts wert
Mais moi quand je tiens, tiens
Aber wenn ich halte, halte
Mais moi quand je tiens
Aber wenn ich halte
dans mes deux mains éblouies
Hier in meinen beiden geblendeten Händen
Les deux jolis petits seins de mon amie
Die zwei hübschen kleinen Brüste meiner Freundin
je dis, "Rien, rien, rien"
Dann sage ich: "Nichts, nichts, nichts"
Rien ne vaut la vie
Nichts ist das Leben wert
Et la vie manque d'amour, manque d'argent
Und dem Leben fehlt es an Liebe, fehlt es an Geld
Comme la vie c'est détergéant
Da das Leben ein Reinigungsmittel ist
Et comme ça nettoie les gens
Und wie es die Leute reinigt
Il a joué jeux interdits
Er spielte verbotene Spiele
Pour des amis endormis, la nostalgie
Für eingeschlafene Freunde, die Nostalgie
Et il a dit
Und er sagte
La vie ne vaut rien, rien
Das Leben ist nichts wert, nichts
La vie ne vaut rien
Das Leben ist nichts wert
Mais moi quand je tiens, tiens
Aber wenn ich halte, halte
Mais moi quand je tiens
Aber wenn ich halte
dans mes deux mains éblouies
Hier in meinen beiden geblendeten Händen
Les deux jolis petits seins de mon amie
Die zwei hübschen kleinen Brüste meiner Freundin
je dis, "Rien, rien, rien"
Dann sage ich: "Nichts, nichts, nichts"
Rien ne vaut la vie
Nichts ist das Leben wert
(Oh-oh-oh-oh) rien, rien, rien
(Oh-oh-oh-oh) nichts, nichts, nichts
Rien ne vaut la vie
Nichts ist das Leben wert
(Oh-oh-oh-oh) rien, rien, rien
(Oh-oh-oh-oh) nichts, nichts, nichts
Rien ne vaut la vie
Nichts ist das Leben wert
(Oh-oh-oh-oh) rien, rien, rien
(Oh-oh-oh-oh) nichts, nichts, nichts
Rien ne vaut la vie
Nichts ist das Leben wert
(Oh-oh-oh-oh) rien, rien, rien
(Oh-oh-oh-oh) nichts, nichts, nichts
Rien ne vaut la vie
Nichts ist das Leben wert





Writer(s): Alain Souchon


Attention! Feel free to leave feedback.