Lyrics and translation Bertrand Burgalat - Le zéphyr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
nous
prendrons
Однажды
мы
сядем
Des
trains
qui
partent
На
уходящие
поезда
Nos
wagons
quittant
le
sol
Наши
вагоны,
оторвавшись
от
земли
Rejetteront
les
poussières
Сбросят
с
себя
пыль
Roses
et
puis
éternelles
Розовую
и
вечную
Parfaitement
acides
Идеально
едкую
Une
poussière
de
mort
Пыль
смерти
Clignotante
et
légère
Мерцающую
и
легкую
Des
véhicules
autour
Вокруг
будут
машины
Il
y
aura
des
familles
Будут
семьи
Bouillonnantes
et
tristes
Бурлящие
и
грустные
Comme
des
volcans
amers
Как
горькие
вулканы
Il
y
aura
des
amis
Будут
друзья
Restés
sur
le
rivage
Оставшиеся
на
берегу
Ils
iront
dans
le
ciel
Они
будут
искать
в
небе
Chercher
d'autres
visages
Другие
лица
Pour
le
moment,
nous
marchons
dans
le
vent
А
пока
мы
идем
по
ветру
Un
vent
fou
et
chaud
Безумному
и
жаркому
ветру
Qui
chuchote
des
choses
Который
шепчет
что-то
Suis
le
courant
des
fuites
en
avant
Следуй
за
потоком
ускользающих
удовольствий
Des
sourds
plaisirs
Глухих
наслаждений
Sous
le
zéphyr
Под
зефиром
Sous
le
désir
Под
желанием
Je
veux
palper
ta
peau
Я
хочу
коснуться
твоей
кожи
Tout
coule
à
mes
côtés,
tout
coule
Все
течет
рядом
со
мной,
все
течет
Son
grain
fou
et
chaud
Ее
безумная
и
горячая
фактура
Chuchote
des
choses
Шепчет
что-то
La
mer
n'existe
plus
Моря
больше
нет
Le
vent
ne
souffle
plus
Ветер
больше
не
дует
Il
bave,
il
s'aligne
Он
расплывается,
он
выравнивается
Sur
nos
sens
fous
et
chauds,
По
нашим
безумным
и
горячим
чувствам
Il
fond
et
murmure
Он
тает
и
бормочет
Et
juste
avant
les
temps
obscurs
И
прямо
перед
темными
временами
Le
zéphyr
chuchote
des
choses
au
désir
Зефир
шепчет
что-то
желанию
Ah
ah
aah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
А
а
а
а
а
а
а
а
а
а
Un
jour
nous
prendrons
Однажды
мы
сядем
Des
trains
qui
partent
На
уходящие
поезда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertrand Burgalat, Blandine Rinkel
Attention! Feel free to leave feedback.